close

※註:以下日文原文都是網絡資源以及本人的空耳,如有侵犯任何版權,請告知並會立即刪除。

※如發現任何錯誤,歡迎告知並會作出修改。

※本人中文其實不太好(つд⊂),也不懂日文σ`∀´)σ,但因為網路上一直都沒有人翻譯一下歌詞所以就自己翻了(;゚д゚),所以請見諒(´・ω・`)。

==================================================

ハートプリズム・シンメトリー(Heart Prism・Symmetry/心之棱鏡・對稱)

あんさんぶるスターズ! ユニットソングCD 第2弾 2wink

演出:2wink葵 ひなた(CV: 斉藤壮馬)葵 ゆうた(CV: 斉藤壮馬)

作詞:こだまさおり

作曲:中土智博

編曲:中土智博

收錄CD:「あんさんぶるスターズ!」ユニットソングCD 第2弾 vol.02 2wink

CD發售日期:2016年9月28日

 

全員: Show me ハートのシンメトリー

    Show me hāto no shinmetorī 

    讓我看看 心中的對稱性

 

    1秒ごとカタチをかえて

    ichi byō goto katachi o kae te 

    每一秒都改變著形狀

 

    どんな未来に辿り着く?

    donna mirai ni tadoritsuku? 

    到底會到達怎麼樣的未來呢?

 

    合わせ鏡の my soul

    awase kagami no my soul 

    將反映出我的靈魂的鏡子合起來

 

    キミの本音 聞かせて欲しいから

    kimi no honne kikase te hoshii kara 

    因為想聽到你的真心

 

    Just be yourself Yes! Check it out!!

    只需要做你自己 來看看吧!

 

 

ひなた: 好きな色をかえてみたり

     suki na iro o kae te mi tari 

     嘗試改變一下自己喜歡的顏色

 

     違う自分やってみたりして

     chigau jibun yatte mi tari shi te 

     又嘗試一下去做不同的自己

 

ゆうた: なんで「らしさ」が空回り

     nande "rashi sa" ga karamawari 

     為什麼「像樣」只是在空轉

 

     追えば逃げる知らない顔で

     oe ba nigeru shira nai kao de 

     只要我追上去就會逃掉

 

 

ひなた: ひび割れた鏡越し

     hibiware ta kagami goshi 

     越過破裂的鏡子

 

ゆうた: ねえ、ココロ見せて?

     nē, kokoro mise te? 

     吶、讓我看看你的心?

 

ひなた: 俺は

     ore wa 

     我就是

 

ゆうた: キミで

     kimi de 

     你

 

ひなた: キミは

     kimi wa 

     你就是

 

ゆうた: 俺で

     ore de 

     我

 

全員: 乱反射していく

    ranhansha shi te iku 

    一直在擴散反射

 

 

全員: Show me ハートのシンメトリー

    Show me hāto no shinmetorī 

    讓我看看 心中的對稱性

 

    1秒ごとカタチをかえて

    ichi byō goto katachi o kae te 

    每一秒都改變著形狀

 

    どんなコタエを探してる?

    donna kotae o sagashiteru? 

    到底是在找尋怎麼樣的答案?

 

    傷つかないで my soul

    kizutsuka nai de my soul 

    拜託不要傷害到我的靈魂

 

    キミはキミで 輝いて欲しいから

    kimi wa kimi de kagayai te hoshii kara 

    因為我想你就這樣做你自己 一直閃耀著

 

    Just be yourself Yes! Check it out!! O-oh,

    只需要做你自己 來看看吧!

 

 

ゆうた: 置いてかれそうな歯痒さが

     oi te kare sō na hagayu sa ga 

     像是要被放置的耐性

 

     言いたい気持ちあやふやにしてく

     ii tai kimochi ayafuya ni shi te ku 

     想說出來的心情變得不明確

 

ひなた: ちゃんと言葉にしなくちゃね

     chanto kotoba ni shi naku cha ne 

     不清楚地把想說的東西說出來可不行呢

 

     悲しい顔が自分みたいだ

     kanashii kao ga jibun mitai da 

     悲傷的樣子就像自己一樣

 

 

ゆうた: 今はまだ同じくらい

     ima wa mada onaji kurai 

     現在還是一樣似的

 

ひなた: ほら、おそろいだよ

     hora, osoroi da yo 

     看吧、我們湊成一對了喔

 

ゆうた: いつか

     itsuka 

     總有一天

 

ひなた: かわる

     kawaru 

     會改變的

 

ゆうた: だけど

     dakedo 

     但是

 

ひなた: だから

     dakara 

     所以

 

全員: 大事にしたくて

    daiji ni shi taku te 

    想要去珍惜

 

 

全員: Growing ふたりのシンメトリー

    Growing futari no shinmetorī 

    兩人的對稱性在成長著

 

    少しずつ大人になって

    sukoshi zutsu otona ni natte 

    逐少逐少地長成大人

 

    もっと別人になっても

    motto betsujin ni natte mo 

    即使慢慢變成了他人

 

    応援させて my soul

    ōen sase te my soul 

    也要一直支持著我喔 我的靈魂

 

    キミはずっと 宝物だから

    kimi wa zutto takaramono da kara 

    因為你一直都是我的寶物

 

 

ひなた: お互いがチグハグになってるってわかるね

     otagai ga chiguhagu ni natteru tte wakaru ne 

     只要彼此變得互不相干的話就會明白了

 

ゆうた: 淋しくて、悔しくて、大好きで

     sabishiku te, kuyashiku te, daisuki de 

     變得孤獨、變得後悔起來、變得更加喜歡了

 

ひなた: 伝わってくるのに

     tsutawatte kuru noni 

     明明已經傳達到了

 

全員: 痛いくらい

    itai kurai 

    已經去到痛心的程度了

 

 

全員: Show me ハートのシンメトリー

    Show me hāto no shinmetori

    讓我看看 心中的對稱性

 

    1秒ごとカタチをかえて

    ichi byō goto katachi o kae te 

    每一秒都改變著形狀

 

    どんな自分を探してる? 

    donna jibun o sagashiteru? 

    到底是在找尋怎麼樣的自己呢?

 

    合わせ鏡の my soul

    awase kagami no my soul 

    將反映出我的靈魂的鏡子合起來

 

    どんなキミも宝物だから

    donna kimi mo takaramono da kara

    因為不管怎樣的你也是我的寶物

 

    Just be yourself

    所以你只要活出自我就好了

==================================================

夜猫有話要說(´・ω・`)

明明這首歌聽起來就很輕鬆愉快阿……

可是歌詞很沉重(我個人覺得啦

雖然雙子在說不管對方變成怎樣都會支持著對方

但我總感覺彼此都是不想對方有所改變只不過改變了的話仍然會珍惜著對方這樣子的……大家懂我意思嗎w

==================================================

參考:http://nihongo.j-talk.com/ 以及 估狗小姐的翻譯2333(3)

arrow
arrow

    夜猫ヾ(*ΦωΦ)ツ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()