※註:以下日文原文都是網絡資源以及本人的空耳,如有侵犯任何版權,請告知並會立即刪除。
※如發現任何錯誤,歡迎告知並會作出修改。
※本人中文其實不太好(つд⊂),也不懂日文σ`∀´)σ,但因為網路上一直都沒有人翻譯一下歌詞所以就自己翻了(;゚д゚),所以請見諒(´・ω・`)。
==================================================
CHERRY HAPPY STREAM(櫻桃歡樂街道)
演出:Trickstar(氷鷹 北斗(CV: 細谷佳正)、明星 スバル(CV: 柿原徹也)、遊木 真(CV: 森久保祥太郎)、衣更 真緒(CV: 梶裕貴))
作詞:Mel*
作曲:矢鴇つかさ(Arte Refact)
編曲:矢鴇つかさ(Arte Refact)
收錄CD:「あんさんぶるスターズ!」ユニットソングCD Vol. 8
CD發售日期:2016年1月27日
全員: Come on! CHERRY HAPPY STREAM
來吧!櫻桃歡樂街道
スバル: 準備は Are you ready…? Go!!
junbi wa Are you ready…? Go!!
你準備好了嗎?走吧!!
全員: キラめくよ Brand new Star☆
kira meku yo Brand new Star☆
閃閃發亮的 全新之星☆
スバル: ふんわりハナビラとFunny dance
funwari hana bira to Funny dance
蓬鬆的花瓣和有趣的舞蹈
ずっと今日を待ってたんだ
zutto kyō o matte tan da
一直在等待今天的到來
全員: (Yeah!!)
真: 年イチのスペシャル・カーニバル
nen ichi no supesharu・kānibaru
每年一度的特別嘉年華
さあおいで Join us
sā oide Join us
來吧 來成為我們的一分子
真緒: そうさトラブルだって想定内♪
sō sa toraburu datte sōtei nai ♪
對了 遇到困難也是預期之中的♪
北斗: 咲き誇れ On the stage
sakihokore On the stage
就讓花朵全部綻開吧 在舞台之上
スバル、真: Everybody,clap your hands!
大家,一起來鼓掌吧!
北斗、真緒: Everybody,clap your hands!!
大家,一起來鼓掌吧!
全員: Everybody 始めよう Three,Two,One!!!
Everybody hajimeyo u Three , Two , One!!!
大家 要開始了喔 三,二,一!!!
全員: Come on! CHERRY HAPPY STREAM
來吧!櫻桃歡樂街道
巻き起こそう
makiokoso u
引發起的
喧騒をかきわけたら イッツ・ショータイム!
kensō o kakiwake tara ittsu・shōtaimu!
喧囂停止了的話 現在就是該表演的時候了!
さあ一瞬だけココロをズームしてね
sā isshun dake kokoro o zūmu shi te ne
好了 就用這一瞬間放大你的心靈
Follow me…
跟著我……
僕らはブランニューな Star☆
bokura wa burannyū na Star☆
我們就是全新之星
北斗: ピンク色のミルキーウェイどこまででも
pinkuiro no mirukī wei doko made demo
粉紅色的銀河系是無限大
スバル: お祭り騒いで駆け抜ける♪
o matsuri sawai de kakenukeru ♪
穿過祭典的熱鬧♪
全員: 今夜は一緒に───踊ろうっ!
konya wa issho ni odorou!
今晚就一起來跳舞吧!
真緒: ドタバタ四方八方 Calling rush
dotabata shihōhappō Calling rush
四面八方打鬧的高峰期
縁の下も大変さ
en no shita mo taihen sa
這邊也很困擾
全員: (Oh!)
北斗: けんかしてぶつかりあうのも
kenka shi te butsukariau no mo
也有衝突和爭吵
きっと醍醐味だ
kitto daigomi da
這一定是最精彩的部分呢
真: 視界をぐっと広げたら
shikai o gutto hiroge tara
只要擴闊了一下視線
スバル: キラめくねっ To the night
kira me kune To the night
閃閃發亮的 直到晚上
北斗、真緒: Everybody,stand up please!
大家,麻煩站起來!
スバル、真: Everybody,stand up please!!
大家,麻煩站起來!
全員: Everybody これからだ
Everybody korekara da
大家 從現在開始
Three,Two,One!!!
三,二,一!!!
全員: Jumping!BERRY HAPPY SENSATION
跳起來!野果歡樂時代
巻き起こそう
makiokoso u
引發起了
花より団子よりレッツ・ショータイム!
hana yori dango yori rettsu・shō taimu!
先不說花朵跟團子了 來表演吧!
全力投球 イチバン大きな花になろう
zenryoku tōkyū ichi ban ōkina hana ni naro u
用全力去投球 要成為最大的花朵
散らない 引力の Star☆
chira nai inryoku no Star☆
不會落敗 有吸引力的 明星☆
真: オトナもコドモも先生も
otona mo kodomo mo sensei mo
大人也好小孩也好老師也好
スバル: 浮かれちゃえ To the Live
ukare cha e To the Live
來快活一下吧 就在這場表演之中
スバル、真: Everybody,clap your hands!
大家,一起來鼓掌吧!
北斗、真緒: Everybody,clap your hands!
大家,一起來鼓掌吧!
全員: Everybody ハジマルよ Party night!
Everybody haji maru yo Party night!
大家 要開始了喔 派對之夜!
さあ Dance & Dance!
sā Dance & Dance!
來不停跳舞吧!
北斗、真緒、真: Smile & Smile!
要笑著的呢!
スバル: みんなで───
minna de
大家一起--
全員: Three,Two,One!!!
三,二,一!!!
全員: Come on! CHERRY HAPPY STREAM
來吧!櫻桃歡樂街道
止まらない
tomara nai
停不下來
歌い踊って笑ってハッピネス
utaiodotte waratte happi nesu
唱著歌跳著舞開懷大笑的這份歡樂
スバル: 桜前線 もう僕ら…開花目前だよ☆
sakura zensen mō bokura… kaika mokuzen da yo☆
櫻花前線 我們已經快到開花期了呢☆
全員: 目を離さないで
me o hanasa nai de
目光不要離開我們呢
全員: CHERRY HAPPY STREAM
櫻桃歡樂街道
巻き起こそう
makiokoso u
引發起的
喧騒をかきわけたら イッツ・ショータイム!
kensō o kakiwake tara ittsu・shōtaimu!
喧囂停止了的話 現在就是該表演的時候了!
スバル: 忘れられない最高のおもいでにしようよっ
wasure rare nai saikō no omoide ni shiyo u yo
一起來製造不會忘記最棒的記憶吧
全員: 僕らはブランニューな Star☆
bokura wa burannyū na Star☆
我們是全新之星☆
ピンク色のミルキーウェイどこまででも
pinkuiro no mirukī wei doko made demo
粉紅色的銀河系是無限大
お祭り騒ごう フェスティバルっ♪
o matsuri sawago u fesutibaru ♪
祭典的熱鬧 這就是節日♪
今夜は一緒に───踊ろうっ!
konya wa issho ni odorou!
今晚就一起來跳舞吧!
==================================================
註
01 Cherry可以解成櫻桃,也可以翻譯成櫻花;因為中間有一段使用了Berry(野果)一字,因此這邊一律翻成櫻桃,但大概也有櫻花的意思所以就在這邊提提大家好了XD。
02 然後不好意思我也實在是不知道Cherry Happy Stream這個該怎麼翻……所以就這麼爛了(´・ω・`)
==================================================
夜猫有話要說(´・ω・`)
很歡樂的一首歌
很有TS風w感覺就是TS把歡樂帶到每個人手中之類的XD
==================================================
參考:http://ameblo.jp/wko1005/entry-12137637370.html 以及 http://nihongo.j-talk.com/ 以及 估狗小姐的翻譯2333(゚3゚)~♪
留言列表