close

※註:以下日文原文都是網絡資源以及本人的空耳,如有侵犯任何版權,請告知並會立即刪除。

※如發現任何錯誤,歡迎告知並會作出修改。

※本人中文其實不太好(つд⊂),也不懂日文σ`∀´)σ,但因為網路上一直都沒有人翻譯一下歌詞所以就自己翻了(;゚д゚),所以請見諒(´・ω・`)。

==================================================

Silent Oath(寂靜無聲的誓言)

あんさんぶるスターズ! ユニットソングCD 第2弾 2wink

演出:knights月永 レオ(CV: 浅沼晋太郎)朔間 凛月(CV: 山下大輝)鳴上 嵐(CV: 北村諒)瀬名 泉(CV: 伊藤マサミ)朱桜 司(CV: 土田玲央)

作詞:松井洋平

作曲:山木隆一郎

編曲:山木隆一郎

收錄CD:「あんさんぶるスターズ!」ユニットソングCD 第2弾 vol.03

CD發售日期:2016年10月26日

 

凛月: ふっと…柔らかな風が髪を靡かせて

    futto…yawaraka na kaze ga kami o nabikase te 

    輕輕的……柔和的風把頭髮都吹圯來了

 

泉: もっと…こちらへと、手招きしてるようだ

   motto…kochira e to, temaneki shiteru yō da 

   更多……再靠過來一點吧、就好像伸出手邀請你似的

 

 

レオ: 決して許されることは無いと知っても

      kesshite yurusareru koto wa nai to shitte mo 

      即使知道不會被原諒也一定

 

      心に募ってく…

      kokoro ni tsunotte ku…

      會從心底裡去邀請你的……

 

司: 貴女への忠誠の器から

   anata e no chūsei no utsuwa kara 

   對你的忠誠從容器裡

 

レオ: 嗚呼…零れていくね

    ā…kobore te iku ne 

    阿……已經溢出來了呢

 

 

全員: (Dear Moon Light)

    (親愛的月光)

 

嵐: 照らし出さないで欲しい

   terashidasa nai de hoshii 

   我希望你不要照亮著

 

全員: (Moon Light)

    (月光)

 

凛月: 消え去ってしまうから

    kiesatte shimau kara 

    因為會消失的

 

: I wear the pitch black NIGHT.

     我穿上了漆黑的夜晚。

 

レオ: 寄り添う影の様に護りたい

    yorisou kage no yō ni mamori tai 

    很想就像抱住了影子一樣的守護著

 

 

全員: 清らかな永遠を此処に“Silent Oath”

    kiyoraka na eien o koko ni "Silent Oath" 

    在此向純粹的永遠發起「寂靜無聲的誓言」

 

    ずっと伝えないままに…この胸に秘めた言葉

    zutto tsutae nai mama ni…kono mune ni hime ta kotoba 

    一直都傳達不到的……就這樣隱藏在這個心中的言語

 

    貴女に捧げた剣と共に、我が身に掛けた鍵は

    kijo ni sasage ta ken totomoni, wagami ni kake ta kagi wa 

    和奉獻給你的劍一起,一同奉獻穿在身上的鑰匙

 

    誇らしく痛む誓い…

    hokorashiku itamuchikai…

    這驕傲而痛苦的誓言……

 

嵐: 時の過ぎ行くままに…

   toki no sugiyuku mama ni…

   就這樣隨著時間流逝……

 

凛月: 今は

    ima wa

    現在

 

 

レオ: そうさ…離れずに傍らにいるだけでいい

    sō sa…hanare zu ni katawara ni iru dake de ii 

    對了……只要不要離開我一直在旁邊就可以了

 

司: こんな…孤独さえ抱えて歩き出そう

   konna…kodoku sae kakae te arukide sō 

   這麼……即使感到孤獨也要向前踏出一步

 

 

凛月: 深い森に囲まれた城の窓から

      fukai mori ni kakomare ta shiro no mado kara 

      從被森林深處所包圍的城堡的窗戶看到

 

      夜空の美しい

      yozora no utsukushii 

      美麗的夜空

 

嵐: 星だけを見て欲しい、貴女には…

   hoshi dake o mi te hoshii, anata ni wa…

   只想讓你看到星星,你仍然……

 

泉: 汚れ無きまま

   yogore naki mama 

   保持著潔淨

 

 

全員: (Dear Moon Light)

    (親愛的月光)

 

泉: 照らし出さないで欲しい

   terashidasa nai de hoshii 

   我希望你不要照亮著

 

全員: (Moon Light)

    (月光)

 

凛月: 争いに満ちた世界

    arasoi ni michi ta sekai 

    充滿著衝突的世界

 

レオ凛月: Lady, please stay in peace.

       小姐,請留在安全的地方

 

司: 陽の当たる場所まで誘おう

   hi no ataru basho made sasoo u

   我會帶你去到太陽能夠照耀到的地方

 

 

全員: 清らかな永遠に相応しい貴女の

    kiyoraka na eien ni fusawashii kijo no 

    和純粹的永遠相應的你

 

    柔らかな微笑みに…この胸は揺れるけれど

    yawaraka na bi emi ni…kono mune wa yureru keredo 

    那柔和的微笑……雖然令我心中盪漾

 

    水面に映る月とおなじことと

    suimen ni utsuru tsuki to onaji koto to 

    但還是和水面所映照的月亮一樣

 

    心をそっと閉じて

    kokoro o sotto toji te 

    心輕輕的就閉上了

 

    誇らしく痛む誓い

    hokorashiku itamuchikai 

    這驕傲而痛苦的誓言……

 

嵐: 今日も抱えていよう…

   kyō mo kakae te iyo u…

   希望今天也能抱持著……

 

凛月: 瞳に映る月が…

    hitomi ni utsuru tsuki ga…

    在瞳孔中反映出的月亮……

 

泉: 暁に消えていく景色…

   akatsuki ni kie te iku keshiki…

   在日出時就消失的風景……

 

司: 時の流れ行くままに…

   toki no nagareyuku mama ni…

   就這樣隨著時間的流逝……

 

 

全員: 言葉にすることさえも許されぬ

    kotoba ni suru koto sae mo yurusare nu 

    連將心情化作言語都不被允許

 

    咲くことの無い花の名前…忘れて

    saku koto no nai hana no namae…wasure te 

    連花都不會開的花的名字……忘掉吧

 

 

全員: (My Dear)

    (親愛的)

 

嵐: 優しいその声に

   yasashii sono koe ni 

   用那把溫柔的聲音

 

全員: (My Dear)

    (親愛的)

 

泉: 溢れてしまわぬよう

   afure te shimawa nu yō

   為了不要溢出來而

 

全員: (My Dear)

    (親愛的)

 

凛月: 心に掛けた鍵

    kokoro ni kake ta kagi 

    在心中掛上的鑰匙

 

全員: (My Dear)

    (親愛的)

 

レオ: 水底に沈めた…

    suitei ni shizume ta…

    沉沒在水底之中……

 

 

全員: (Dear Moon Light)

    (親愛的月光)

 

司: 照らし出さないで欲しい

   terashidasa nai de hoshii 

   我希望你不要照亮著

 

全員: (Moon Light)

    (月光)

 

レオ: 自ら消えるから

    mizukara kieru kara 

    因為會自己消失的

 

凛月: いつか貴女に

      itsuka anata ni 

      總有一天你

 

嵐: 幸せが訪れるその時…

   shiawase ga otozureru sono toki…

   幸福來臨的那個時候……

 

 

全員: 清らかな永遠を此処に“Silent Oath”

    kiyoraka na eien o koko ni "Silent Oath" 

    在此向純粹的永遠發起「寂靜無聲的誓言」

 

    ずっと伝えないままに…この胸に秘めた言葉

    zutto tsutae nai mama ni? kono mune ni hime ta kotoba 

    一直都傳達不到的……就這樣隱藏在這個心中的言語

 

    貴女に捧げた剣と共に、我が身に掛けた鍵は

    kijo ni sasage ta ken totomoni, wagami ni kake ta kagi wa 

    和奉獻給你的劍一起,一同奉獻穿在身上的鑰匙

 

    誇らしく痛む誓い

    hokorashiku itamuchikai 

    這驕傲而痛苦的誓言

 

 

全員: 清らかな永遠に相応しい貴女の

    kiyoraka na eien ni fusawashii kijo no 

    和純粹的永遠相應的你

 

    柔らかな微笑みに…この胸が揺れた理由は

    yawaraka na bi emi ni? kono mune ga yure ta riyū wa 

    那柔和的微笑……令我心中盪漾的理由

 

    水面に映る月に投げた鍵が

    suimen ni utsuru tsuki ni nage ta kagi ga 

    在水面所映照的月亮中投入了鑰匙

 

    さざ波をたてたからさ

    sazanami o tate ta kara sa 

    泛起了陣陣的漣漪

 

    仕舞い込む淡い『想い』

    shimaikomu awai 'omoi' 

    蘊含著我淡淡的「想法」

 

レオ: 時の過ぎ行くままに…

    toki no sugiyuku mama ni…

    就這樣隨著時間流逝……

 

泉: 今は

   ima wa

   現在

 

全員: ずっと抱えていよう…瞳に映した光…

    zutto kakae te iyo u…hitomi ni utsushi ta hikari…

    希望能夠一直抱持著……在瞳孔中反映出的光芒……

 

    誇らしく痛む誓いだけをずっと…

    hokorashiku itamuchikai dake o zutto…

    只有這驕傲而痛苦的誓言一直永遠的留下來……

==================================================

參考:http://nihongo.j-talk.com/ 以及 估狗小姐的翻譯2333(3)

arrow
arrow

    夜猫ヾ(*ΦωΦ)ツ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()