※註:以下日文原文都是網絡資源以及本人的空耳,如有侵犯任何版權,請告知並會立即刪除。
※如發現任何錯誤,歡迎告知並會作出修改。
※本人中文其實不太好(つд⊂),也不懂日文σ`∀´)σ,但因為網路上一直都沒有人翻譯一下歌詞所以就自己翻了(;゚д゚),所以請見諒(´・ω・`)。
==================================================
GROWING STARRY DAYS(不斷成長著的星光歲月)
演出:流星隊(守沢 千秋(CV: 帆世雄一)、南雲 鉄虎(CV: 中島ヨシキ)、深海 奏汰(CV: 西山宏太朗)、高峯 翠(CV: 渡辺拓海)、仙石 忍(CV: 新田杏樹))
作詞:こだまさおり
作曲:藤末樹
編曲:EFFY
收錄CD:「あんさんぶるスターズ!」ユニットソングCD 第3弾 vol.01
CD發售日期:2017年8月9日
忍: 噛みあわない会話の行方に
kamiawa nai kaiwa no yukue ni
在對不上的對話的方向
翠: モヤモヤしたりワクワクしたり
moyamoya shi tari wakuwaku shi tari
覺得既不舒服又緊張
忍: 走り出した
hashiridashi ta
那就開始踏出來吧
翠: 日々がやけに
hibi ga yakeni
日子會變得
翠、忍: 賑やかだから
nigiyaka da kara
活躍起來
鉄虎: いつの間にかガムシャラな今日を
itsunomanika gamu shara na kyō o
不知在何時變得不顧後果的今天
奏汰: あたりまえに頑張ってしまう
atarimae ni ganbatte shimau
就像理所當然地努力了一下
鉄虎: アツい夢の
atsu i yume no
熱血的夢的
奏汰: そばにいつも
soba ni itsumo
旁邊總是
鉄虎、奏汰: 仲間がいるね
nakama ga iru ne
存在著同伴呢
千秋、翠、忍: デコボコなシルエット
dekoboko na shiruetto
顛簸的剪影
千秋、鉄虎、奏汰: バラバラのストライド
barabara no sutoraido
不一致的步幅
千秋: それでもここにしかない 確かなものを
soredemo koko ni shika nai tashika na mono o
這樣也好也只有這裡 能夠將確定的東西
全員: 感じはじめてる
kanjihajimeteru
開始深刻地感受到
全員: 不器用な星の瞬きは 今の僕ら
bukiyō na hoshi no mabataki wa ima no bokura
笨拙的閃爍星星 現在的我們
千秋: ぶつかるたび強くなれる
butsukaru tabi tsuyoku nareru
每次有所碰撞的時候都會變得更強
全員: 振り向けばキラリ ひと筋の絆の機動
furimuke ba kirari hito suji no kizuna no kidō
只要轉過頭來就會看到閃爍的羈絆
かけがえないGrowing Days
kakegae nai Growing Days
最珍貴而無法被取代的成長歲月
千秋: 認めあって認められあって
mitomeatte mitomerareatte
認可它 被認可著
奏汰: 浮かびあがる自分の輪郭
ukabiagaru jibun no rinkaku
漸漸浮現了出來 自己的輪廓
忍: うまれたての
umare tate no
剛誕生的
翠: やわらかい線を
yawarakai sen o
柔和的光線
鉄虎: 何度もなぞろう
nan do mo nazoro u
就再重覆幾次吧
千秋、奏汰: 不安定な心ごと全部
fuantei na kokoro goto zenbu
不安定的心事 全部都
鉄虎、翠、忍: 信じてくれてるってわかるよ
shinji te kureteru tte wakaru yo
有被信任著 這種事情我是知道的
千秋、奏汰: 向きあう夢に
mukiau yume ni
面對自己的夢想
鉄虎、翠、忍: 逃げない勇気
nige nai yūki
仍然不逃避的勇氣
全員: ちゃんと育てたい
chanto sodate tai
想好好的培育
千秋: 曖昧な必然と
aimai na hitsuzen to
因為有著曖昧的必然性
奏汰: それぞれの選択で
sorezore no sentaku de
即便大家有著各自的選擇
鉄虎、忍: 出会えた道の途中に
deae ta michi no tochū ni
仍然會在相遇路上的途中
翠: 運命だなんて、
unmei da nante,
感覺到命運什麼的、
鉄虎、翠、忍: まだ照れ臭いけど
mada terekusai kedo
雖然讓人很難為情就是了
全員: 不揃いな星の輝きで 精一杯
fuzoroi na hoshi no kagayaki de seiippai
用著我們不相配的星光 用盡全力
奏汰: 銀河中を照らせるように
ginga chū o teraseru yō ni
希望能夠照亮整個銀河
全員: これからもずっと 真っ直ぐに僕ららしく
korekara mo zutto massugu ni bokura rashiku
從這之後也要一直向前 就像我們一樣
駆けていくGrowing Stars
kake te iku Growing Stars
向前進發 成長著的星星
鉄虎: 不揃いで、
fuzoroi de,
不相配、
翠: だけど
da kedo
雖然如此
奏汰: いつだって
itsu datte
不管在何時
忍: 心強い
kokorozuyoi
都能有把握地
千秋: 応えあって輝くんだ
kotae atte kagayaku n da
以光輝作為回應
全員: 不器用な星の瞬きは 今の僕ら
bukiyō na hoshi no mabataki wa ima no bokura
笨拙的閃爍星星 現在的我們
ぶつかるたび強くなれる
butsukaru tabi tsuyoku nareru
每次有所碰撞的時候都會變得更強
振り向けばキラリ ひと筋の絆の機動
furimuke ba kirari hito suji no kizuna no kidō
只要轉過頭來就會看到閃爍的羈絆
かけがえないGrowing Days
kakegae nai Growing Days
最珍貴而無法被取代的成長歲月
Growing Stars Growing Dreams
成長中的星星 成長中的夢
==================================================
參考:https://ameblo.jp/yossi0102/entry-12294099126.html 以及 http://nihongo.j-talk.com/ 以及 估狗小姐的翻譯2333(゚3゚)~♪
留言列表