close

※註:以下日文原文都是網絡資源以及本人的空耳,如有侵犯任何版權,請告知並會立即刪除。

※如發現任何錯誤,歡迎告知並會作出修改。

※本人中文其實不太好(つд⊂),也不懂日文σ`∀´)σ,但因為網路上一直都沒有人翻譯一下歌詞所以就自己翻了(;゚д゚),所以請見諒(´・ω・`)。

==================================================

Darkness 4

あんさんぶるスターズ! ユニットソングCD 第2弾 vol.01 UNDEAD

演出:UNDEAD朔間 零(CV: 增田俊樹)乙狩 アドニス(CV: 羽多野渉)大神 晃牙(CV: 小野友樹)羽風 薫(CV: 細貝圭)

作詞:坂井竜二

作曲:中土智博(APDREAM)

編曲:中土智博(APDREAM)

收錄CD:「あんさんぶるスターズ!」ユニットソングCD 第2弾 vol.01 UNDEAD

CD發售日期:2016年9月28日

 

零: 夜闇に浮かぶ 月の環を 玉座に腰掛け

   Yoru yami ni ukabu tsuki no wa o gyokuza ni koshikake 

   在夜闇中浮現出來 將月之戒指 坐在寶座之上

 

薫: 見下ろす世界は まやかしの 光がゆれるだけ

   miorosu sekai wa mayakashi no hikari ga yureru dake 

   俯瞰的世界 只有欺詐的光在晃動

 

晃牙: 哀れなる下僕 すがりつく その糸の先に

    aware naru shimo be sugaritsuku sono ito no saki ni 

    可憐的僕人 依偎在這條線的前端

 

アドニス: 何もないことを 俺たちの力 いま証明してやる

      nani mo nai koto o ore tachi no chikara ima shōmei shi te yaru 

      沒有什麼事是以我們的力量做不到的 現在就證明給你看

 

 

晃牙: 牙を剥け 己のために

    kiba o muke onore no tame ni 

    摘下獠牙 為了自身

 

薫: 何度でも 蘇るのさ

   nan do demo yomigaeru no sa 

   多少次也好 也會甦醒的

 

全員: 不死身の心で

    fujimi no kokoro de 

    就用不死身的心

 

 

全員: 俺たちは 誰も 求めない 認めない (No one else!)

    ore tachi wa dare mo motome nai mitome nai (No one else!)

    我們是 誰也 不需要我們 沒有認同我們 (沒有任何一個人!)

 

    うたかたの浮き世に用はない

    utakata no ukiyo ni yō wa nai 

    如泡沫般稍縱即逝的生命是沒有用的

 

    確かなものは この身を 焦がす渇望さ

    tashika na mono wa kono mi o kogasu katsubō sa 

    能夠確定的是 這個身體快要燃燒起來的渴望

 

    闇に染めれ… My world

    yami ni somere… My world 

    染上黑闇吧…… 我的世界

 

 

零: 夜闇は翼 神さえも 届かない場所へ

   yoru yami wa tsubasa kami sae mo todoka nai basho e 

   這黑夜就是翅膀 向著連神明都到不了的地方去

 

アドニス: 強くなりたいと 願い続ければ 誰もが羽ばたけるさ

      tsuyoku nari tai to negaitsuzukere ba dare mo ga habatakeru sa 

      只要繼續希望變得更強 誰也可以展翅高飛

 

 

晃牙: 引き裂いた 己の壁に

    hikisai ta onore no kabe ni 

    去撕毀掉吧 自身的牆壁

 

薫: とこしえの別れのキスを

   tokoshie no wakare no kisu o 

   永久的離別之吻是

 

全員: 交わした約束

    kawashi ta yakusoku 

    交換過的約定

 

 

全員: 俺たちは 決して 迷わない 屈しない (No way back!)

    ore tachi wa kesshite mayowa nai kusshi nai  (No way back!)

    我們是 一定 不會迷失 不會屈服 (沒有回頭路了!)

 

    信じだ道を睨みつけて

    shinji da michi o niramitsuke te 

    一直盯著我們所相信的道路

 

    暗闇の中 自由を 描き出すのさ

    kurayami no naka jiyū o egakidasu no sa 

    在暗闇之中 去描繪出自由

 

    黒く染まれ… My world

    kuroku somare… My world 

    染上黑暗吧…… 我的世界

 

 

全員: Darkness 4 my life

    為了我的生命而黑暗

 

    Darkness 4 my life

    為了我的生命而黑暗

 

    Darkness 4 my world

    為了我的世界而黑暗

 

    Darkness 4 my world

    為了我的世界而黑暗

 

    Darkness 4 跪け 夜闇を統べる 王の元に

    Darkness 4 hiza mazu ke yoru yami o suberu ō no moto ni 

    Darkness 4 在統領著黑夜的王面前 跪下吧

 

 

全員: 俺たちは 誰も 求めない 認めない (No one else!)

    ore tachi wa dare mo motome nai mitome nai (No one else!)

    我們是 誰也 不需要我們 沒有認同我們 (沒有任何一個人!)

 

    うたかたの浮き世に用はない

    utakata no ukiyo ni yō wa nai 

    如泡沫般稍縱即逝的生命是沒有用的

 

    確かなものは この身を 焦がす渇望さ

    tashika na mono wa kono mi o kogasu katsubō sa 

    能夠確定的是 這個身體快要燃燒起來的渴望

 

    闇に染めれ… My world

    yami ni somere… My world 

    染上黑闇吧…… 我的世界

==================================================

參考:http://nihongo.j-talk.com/ 以及 估狗小姐的翻譯2333(3)

arrow
arrow

    夜猫ヾ(*ΦωΦ)ツ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()