※註:以下日文原文都是網絡資源以及本人的空耳,如有侵犯任何版權,請告知並會立即刪除。
※如發現任何錯誤,歡迎告知並會作出修改。
※本人中文其實不太好(つд⊂),也不懂日文σ`∀´)σ,但因為網路上一直都沒有人翻譯一下歌詞所以就自己翻了(;゚д゚),所以請見諒(´・ω・`)。
==================================================
一夜限りの相棒(只有一夜的伙伴)
演出: ルチアーノ【摂津 万里(CV: 沢城千春)】、ランスキー【兵頭 十座(CV: 武内駿輔)】
作詞:沖井礼二(TWEEDEES)
作曲:沖井礼二(TWEEDEES)
編曲:沖井礼二(TWEEDEES)
十座: 「ほら、行くぞ」
「hora, iku zo」
「喂、走了喔」
万里: 「はぁ?うっせえ、指図すんな」
「hā? usse e, sashizu sun na」
「阿?你好煩人吶、不要使喚我」
十座: 淀んだ世界に
yodon da sekai ni
在停滯不前的世界中
ばらまかれた欲望
bara makare ta yokubō
散落一地的慾望
万里: 裏切りの中で生きる
uragiri no naka de ikiru
在背叛之中生存
沈黙のララバイ
chinmoku no rarabai
沉默的催眠曲
万里: 背中合わせの危険さえも
senakaawase no kiken sae mo
背對背的危險也是
いたずらな運命
itazura na unmei
惡作劇的命運
信じられるのは自分だけ
shinjirareru no wa jibun dake
能相信的就只有自己
十座: お前に会うまでは ah
omae ni au made wa ah
在和你相遇之前 呢
全員: Buddy!
伙伴!
万里: クライマックスを
kuraimakkusu o
直到高潮
全員: Buddy!
伙伴!
十座: 迎えるまで
mukaeru made
來臨之前
忘れるなよお前は 俺だけの
wasureru na yo omae wa ore dake no
不要忘記喔 你只是我的
万里: 獲物
emono
獵物
全員: La La La Buddy!
伙伴!
十座: La La La
全員: Buddy!
伙伴!
万里: 「俺について来い」
「ore nitsuite koi」
「跟著我來吧」
十座: 「ふざけんな」
「fuzake n na」
「不要胡鬧了」
全員: Buddy!
伙伴!
十座: La La La
全員: Buddy!
伙伴!
Ahh
==================================================
夜猫有話要說(´・ω・`)
※請配合秋組那套公演劇情觀看
配合著劇情就能看懂歌詞了喔(ゝ∀・)
簡單來說就是兩人本來就是競爭對手
在一次任務中成為了伙伴
就只是這樣www
另外Buddy就是伙伴 papapa lalala就只是想唱而已沒什麼意思的就沒翻譯了OUO
==================================================
參考:http://ameblo.jp/sakup-mata/entry-12247541030.html 以及 http://nihongo.j-talk.com/ 以及 估狗小姐的翻譯2333(゚3゚)~♪