close

※註:以下日文原文都是網絡資源以及本人的空耳,如有侵犯任何版權,請告知並會立即刪除。

※如發現任何錯誤,歡迎告知並會作出修改。

※本人中文其實不太好(つд⊂),也不懂日文σ`∀´)σ,但因為網路上一直都沒有人翻譯一下歌詞所以就自己翻了(;゚д゚),所以請見諒(´・ω・`)。

==================================================

明日は、今日より夢見よう(明天會比今天看到更多的夢)

演出:キタコレ北門 倫毘沙(CV: 小野大輔)是国 竜持(CV: 岸尾だいすけ)

作詞:Mayu

作曲:Sin

收錄CD:「B-PROJECT~鼓動*アンビシャス~」OPENING THEME 鼓動*アンビシャス

CD發售日期:2016年7月6日

 

竜持: それはとてもありふれていて 風の落書きみたいだった

    Sore wa totemo arifure te i te kaze no rakugaki mitai datta

    那是好像曾經在哪裡看到過 就好像風的塗鴉一樣的東西

 

    思い出にまで滲むような 色だった

    omoide ni made nijimu yō na iro datta

    連回憶都像模糊了一樣的顏色

 

 

倫毘沙: 心覗きこまれるのは あまり得意じゃないけれど

     kokoro nozoki komareru no wa amari tokui ja nai keredo

     雖然我並不是很擅長 窺探別人的內心

 

     言葉にすれば壊れそうな 切なさも悪くない

     kotoba ni sure ba koware sō na setsuna sa mo waruku nai

     但如果化作言語的話就好像會崩壞似的 令你感到悲傷可能也不錯

 

 

竜持: ため息で刻むいびつな午後 今日も繰り返し

    tameiki de kizamu ibitsu na gogo kyō mo kurikaeshi

    嘆息著這歪曲的下午 今天也在重覆著

 

倫毘沙: (oh yeah)キミとボクの距離を測る

     (oh yeah)kimi to boku no kyori o hakaru

     (OH YEAH)測量著你和我之間的距離

 

竜持: いつまでも

    itsu made mo

    無論是在什麼時候也好

 

全員: ねぇいつまでも

    ne itsumademo

    對 無論是在什麼時候也好

 

 

全員: ひとしずく、この夢に浮かべた

    hito shizuku kono yume ni ukabe ta

    人們悄悄地在這個夢中聚集起來

 

    キミ宛ての想いそっと揺れてる

    kimi ate no omoi sotto yure teru

    你期望的感情在輕輕動搖著

 

    きっと届かない だけど迷わない

    kitto todoka nai da kedo mayowa nai

    一定傳遞不到 但是我不會再迷茫

 

    明日もほら また巡り逢う

    ashita mo hora mata meguriau

    明天也一定會 再次相遇

 

 

全員: ときめきをてのひらですくって

    tokimeki o te no hi ra de sukutte

    悸動就在掌心之中

 

    片想いの毎日が愛しい(yeah)

    kataomoi no mainichi ga itoshii(yeah)

    喜歡著單戀你的每一天(YEAH)

 

    24時間で ちょっと背伸びして

    nijūyon jikan de chotto senobi shi te

    隨著每一個24小時過去 身體也逐漸長高

 

    明日はほら 今日より話そう

    ashita wa hora kyō yori hanaso u

    明天也一定會 比今天和你講更多的話

 

 

倫毘沙: いつも聴いてるあの曲に なぞるキミの優しい声は

     itsumo kiiteru ano kyoku ni nazoru kimi no yasashii koe wa

     在平常一直聽著的歌曲中 追隨著你那溫柔的聲音

 

     思い出にまで滲むような 歌だった

     omoide ni made nijimu yō na uta datta

     連回憶都像模糊了一樣的歌

 

 

竜持: 胸に刺さったトゲみたいに 痛む心地いい気まぐれ

    mune ni sasatta toge mitai ni itamu kokochi ii kimagure

    就像刺中心臟的荊棘一樣 疼痛竟然令人舒暢

 

    ふざけたままで通り過ぎた くすぐったい悪戯

    fuzake ta mama de tōrisugi ta kusuguttai itazura

    太習慣你開的玩笑 就像抓癢的惡作劇

 

 

全員: 眠れない夜と朝の間

    nemure nai yoru to asa no aida

    在睡不著的夜晚至到早上的期間

 

倫毘沙: 不意に気が付いた

     fui ni kigatsui ta

     竟然注意到

 

竜持: (oh yeah)君と僕は近づけたかな

    (oh yeah)kimi to boku wa chikazuke ta ka na

    (OH YEAH)你和我其實距離相當近

 

倫毘沙: 少しだけ

     sukoshi dake

     還差一點點

 

全員: ねぇ少しだけ

    nē sukoshi dake

    對 只差一點點而已

 

 

全員: ひとしずく、この夢に浮かべた

    hito shizuku kono yume ni ukabe ta

    人們悄悄地在這個夢中聚集起來

 

    キミ宛ての想いそっと揺れてる

    kimi ate no omoi sotto yure teru

    你期望的感情在輕輕動搖著

 

竜持: きっと届かない だけど迷わない

    kitto todoka nai da kedo mayowa nai

    一定傳遞不到 但是我不會再迷茫

 

    明日もほら また巡り逢う

    ashita mo hora mata meguriau

    明天也一定會 再次相遇

 

 

倫毘沙: 変わっていくこの景色みたいに

     kawatte iku kono keshiki mitai ni

     就像這個會改變的景色一樣

 

     君が遠くに離れてく前に(yeah)

     kimi ga tōku ni hanare te ku mae ni(yeah)

     在你要遠離我之前(YEAH)

 

全員: 微笑みの理由が ボクであるように

    hohoemi no wake ga boku de aru yō ni

    微笑的理由 就好像我會在這裡一樣的

 

    そんなことを考えて

    sonna koto o kangae te

    思考一下這樣的事情

 

 

倫毘沙: 新しい朝のドアで

     atarashii asa no doa de

     在全新一天的大門

 

竜持: 閉じ込めた物語は

    tojikome ta monogatari wa

    被關閉起來的故事

 

全員: Like a daydream

    就好像一個白日夢一樣

 

倫毘沙: 古い映画のどこかで

     furui eiga no doko ka de

     在古老電影的某一處

 

竜持: みつけた場面さ

    mitsuke ta bamen sa

    找到的一個畫面

 

 

竜持: ひとしずく、この夢に浮かべた

    hito shizuku kono yume ni ukabe ta

    人們悄悄地在這個夢中聚集起來

 

    キミ宛ての想いそっと揺れてる

    kimi ate no omoi sotto yure teru

    你期望的感情在輕輕動搖著

 

倫毘沙: きっと届かない だけど迷わない

     kitto todoka nai da kedo mayowa nai

      一定傳遞不到 但是我不會再迷茫

 

     明日もほら また巡り逢う

     ashita mo hora mata meguriau

     明天也一定會 再次相遇

 

 

全員: ときめきをてのひらですくって

    tokimeki o te no hi ra de sukutte

    悸動就在掌心之中

 

    片想いの毎日が愛しい(yeah)

    kataomoi no mainichi ga itoshii(yeah)

    喜歡著單戀你的每一天(YEAH)

 

    24時間でちょっと背伸びして

    nijūyon jikan de chotto senobi shi te

    隨著每一個24小時過去 身體也逐漸長高

 

    風の落書きと 悪戯な声と

    kaze no rakugaki to itazura na koe to

    隨著 風的塗鴉、淘氣的聲音還有

 

    抱えきれない キミへの気持ち添えて

    kakaekire nai kimi e no kimochi soe te

    無法面對你的心情

 

    明日はほら 今日より夢見よう

    ashita wa hora kyō yori yumemiyo u

    明天也一定會 比今天看到更多的夢

==================================================

夜猫有話要說(´・ω・`)

我超喜歡「キミへの気持ち添えて」這句der!

最後的高音超讚!

這首感覺就很治癒www超棒deR OUO!

==================================================

參考:http://ameblo.jp/akatsuki041213/entry-12178348462.html 以及 http://nihongo.j-talk.com/ 以及 估狗小姐的翻譯2333(3)

arrow
arrow
    文章標籤
    歌詞 B-Project
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 夜猫ヾ(*ΦωΦ)ツ 的頭像
    夜猫ヾ(*ΦωΦ)ツ

    夜猫の部屋ヽ(=^・ω・^=)丿

    夜猫ヾ(*ΦωΦ)ツ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()