close

※註:以下日文原文都是網絡資源以及本人的空耳,如有侵犯任何版權,請告知並會立即刪除。

※如發現任何錯誤,歡迎告知並會作出修改。

※本人中文其實不太好(つд⊂),也不懂日文σ`∀´)σ,但因為網路上一直都沒有人翻譯一下歌詞所以就自己翻了(;゚д゚),所以請見諒(´・ω・`)。

==================================================

鼓動*アンビシャス~(心跳*Ambitious)

演出:B-Project(キタコレ、THRIVE、MooNs)/

    キタコレ北門 倫毘沙(CV: 小野大輔)是国 竜持(CV: 岸尾だいすけ))/

    THRIVE金城 剛士(CV: 豐永利行)阿修 悠太(CV: 花江夏樹)愛染 健十(CV: 加藤和樹))/

    MooNs增長 和南(CV: 上村祐翔)音済 百太郎(CV: 柿原徹也)王茶利 暉(CV: 森久保祥太郎)野目 龍広(CV: 大河元気)釈村 帝人(CV: 增田俊樹)

作詞:西川貴教

作曲:志倉千代丸

編曲:千原弘嗣

收錄CD:「B-PROJECT~鼓動*アンビシャス~」OPENING THEME 鼓動*アンビシャス

CD發售日期:2016年7月6日

 

剛士百太郎: (I)

        (我)

 

倫毘沙: 幾千もの偶然が

     iku sen mo no gūzen ga

     幾千分之一機率下的偶然

 

悠太和南: (Feel)

       (感受到)

 

竜持: 僕らを近づけてく

    bokura o chikazuke te ku

    我們互相走近

 

龍広: (YOU)

      (你)

 

剛士: めぐり逢えた瞬間に

    meguriae ta shunkan ni

    經過對方相遇的這個瞬間

 

竜持帝人: (Now)

       (在這一刻)

 

健十: 動き出した

    ugokidashi ta

    開始運行了

 

悠太健十: DESTINY

       命運

 

百太郎: Say, Never give it up

     說出來吧 我是不會放棄的

 

和南: 迷わずに

    mayowa zu ni

    毫不遲疑地

 

帝人: We must going on

    我們一定會繼續下去

 

龍広: 信じて

    shinji te

    相信著我吧

 

 

和南百太郎龍広帝人: 一途な瞳に

                ichizu na hitomi ni

                在真誠的瞳孔之中

 

暉: 眩しい輝きを映して

   mabushii kagayaki o utsushi te

   反映出令人眼花繚亂的光澤

 

全員: 確かな想いで 描いてゆく

    tashika na omoi de egai te yuku

    把這種感情繪畫下來

 

悠太: 限りのない

    kagiri no nai

    無限大的

 

倫毘沙竜持: 未来を今、両手で掴もう

        mirai o ima ryōte de tsukamo u

        未來 現在就用雙手一起抓住

 

 

全員: そしてすべてを変えてゆく Brand-Newな世界に

    soshite subete o kae te yuku Brand-New na sekai ni

    然後全部都會改變 在這全新的世界之中

 

    飛び込めばすぐ側で 君を待っているから

    tobikome ba sugu soba de kimi o matte iru kara

    馬上跳進來之後我就在旁邊而已 因為我在等著你的到來

 

    そしてすべてを変えられる 僕らだけのStory

    soshite subete o kaerareru bokura dake no Story

    然後全部都會改變 只有我們的故事

 

    誰も見たことない 明日への鼓動*アンビシャス!

    dare mo mi ta koto nai ashita e no kodō anbishasu!

    誰都沒有看過 前往明天雄心勃勃的*心跳!

 

 

剛士悠太健十: ドキドキ感じて

          dokidoki kanji te

          感受到的心跳加速

 

倫毘沙竜持: 止まらないこの胸が

        tomara nai kono mune ga

        停不下來 我的心在

 

和南百太郎龍広帝人: JIN-JIN!!

                鼓舞人心

 

全員: トキメキ溢れたら 次のステージへ!

    tokimeki afure tara tsugi no sutēji e!

    心跳滿溢而出的話 就前往下一個舞台吧!

 

 

龍広: (YOU)

      (你)

 

和南: 悲しいくらい僕たちは

    kanashii kurai boku tachi wa

    悲傷什麼的 我們是

 

悠太健十: (Feel)

       (感受到)

 

暉: 寂しがりなイキモノ

   sabishi gari na ikimono

   容易寂寞的生物

 

剛士倫毘沙: (I)

        (我)

 

百太郎帝人: 離れるほど惹かれてく

        hanareru hodo hikare te ku

        越是分離就越想在一起

 

竜持和南: (Do)

       (所做的事情)

 

龍広: 砕けた磁石みたいに

      kudake ta jishaku mitai ni

      就像磁石一樣

 

倫毘沙: Say, Never look it back

     說出來吧 我是不會回頭看的

 

竜持: 止まらずに

    tomara zu ni

    連綿不斷的

 

悠太: We’re just moving on

    我們只是繼續向前走

 

剛士健十: 求めて

       motome te

       渴求著

 

 

帝人: 掲げた希望と

    kakage ta kibō to

    用升起來的希望和

 

龍広: 何度も立ち上がる強さで

    nan do mo tachiagaru tsuyo sa de

    一次又一次站起來的力量

 

百太郎: 広げた翼が

     hiroge ta tsubasa ga

     展開著雙翼

 

和南百太郎龍広帝人導いてく 遥か遠い

                michibii te ku haruka tōi

                領導著 遙遠的那方

 

倫毘沙竜持: 光を今、目指してゆくのさ

        hikari o ima mezashi te yuku no sa

        現在 化作光線向目標前進著

 

 

全員: だからすべてを変えてゆく Beatを刻む様に

    dakara subete o kae te yuku Beat o kizamu yō ni

    所以全部都會改變 節奏就像刻骨銘心一樣

 

    打ち鳴らす共鳴が 君に届いてるかな?

    uchinarasu kyōmei ga kimi ni todoiteru ka na?

    敲打出來的共嗚 不知道能否傳遞給你呢?

 

    だからすべてを変えられる 冒険者のHarmony

    dakara subete o kaerareru bōken sha no Harmony

    所以全部都會改變 冒險者們的和聲

 

    色褪せることない 奇跡への鼓動*アンビシャス!

    iroaseru koto nai kiseki e no kodō anbishasu!

    永不褪色 前往充滿奇蹟的 雄心勃勃的*心跳!

 

 

剛士: いつかすべてを変えてやる Try and be true to myself

    itsuka subete o kae te yaru Try and be true to myself

    終有一天我會改變全部事物給你看 嘗試對自己就坦白一下吧

 

和南: 譲れないものがある

    yuzure nai mono ga aru

    因為有著不能讓給別人的東西

 

倫毘沙: どんなに傷付いても…

     donna ni kizu tsui te mo…

     不管受到任何傷害也好……

 

 

全員: そしてすべてを変えてゆく Brand-Newな世界に

    soshite subete o kae te yuku Brand-New na sekai ni

    然後全部都會改變 在這全新的世界之中

 

    飛び込めばすぐ側で 君を待っているから

    tobikome ba sugu soba de kimi o matte iru kara

    馬上跳進來之後我就在旁邊而已 因為我在等著你的到來

 

    そしてすべてを変えられる 僕らだけのStory

    soshite subete o kaerareru bokura dake no Story

    然後全部都會改變 只有我們的故事

 

    誰も見たことない 明日への鼓動*アンビシャス!

    dare mo mi ta koto nai ashita e no kodō anbishasu!

    誰都沒有看過 前往明天雄心勃勃的*心跳!

 

 

和南百太郎龍広帝人: ドキドキ感じて

                dokidoki kanji te

                感受到的心跳加速

 

剛士悠太健十: 止まらないこの胸が

          tomara nai kono mune ga

          停不下來 我的心在

 

倫毘沙竜持: JIN-JIN!!

        鼓舞人心

 

全員: トキメキ溢れたら 次のステージへ!

    tokimeki afure tara tsugi no sutēji e!

    心跳滿溢而出的話 就前往下一個舞台吧!

==================================================

夜猫有話要說(´・ω・`)

這首真的超洗腦wwwwwwwwww

整首聽下來我只記得幾個字:

→「そして」

→「鼓動*アンビシャス半裸*アンビシャス」(半裸是因為OP後面那段忽然就半裸而且身體上面還寫著B-PROJECT★再加上第4集的B-Project Naked作戰)

→「JIN-JIN!!」

而且之前在ニコニコ上面看BPRO動畫

每次一到OP就會有人刷彈幕w

暉獨唱的那句那時候畫面不是只有暉在跳舞嗎→然後就會有人刷謎ダンス(謎之舞蹈wwwwww)

然後到JIN-JIN!!那句就會一堆JIN-JIN!!略過233333333

 

話說歌詞中的(I)(FEEL)(YOU)(NOW)之類的我覺得是應該要放在一起看的

合起來就是我在這一刻就能感受到你 下一句是你也感受到我為你所做的一切 之類的

可是這樣文法錯了喔XD(第一句的應該是I am feeling you now / I can feel you now;第二句的應該是You can feel me之類的→我英文算不上是十分好所以以下開放討論w)→還記得一年前(?)的新番Classroom☆Crisis的Unknown也拼錯了XD;還有同樣一年多前的POSSESSION MAGENTA發售紀念ニコニコ生放送的CHAPTER也拼錯了XD(而且還不只出現一次w);兩星期前的R社某新作PV用全英語演繹可是文法也是錯的wwwwwww

總感覺日本人很喜歡用英文w

之前跟一位日本朋友聊天的時候 她也跟我說她覺得英文很有型wwwwwww

 

另外同樣因為是十人一起演唱

所以分部部分不太確定 雖然有參考別的部落格

但有些地方明顯不對 有些地方我卻怎都聽不出到底是那些人唱的Orz

要知道如果是MooNs的部分是五人一起唱 五人一起唱跟十人一起唱都沒什麼分別因為聲音都已經混在一起已經分不出Orz

其實三人以上就已經很難分辨了Orz

キタコレ最容易分辨Orz……因為只有二人合唱Orz

我已經不斷重覆聽了某些部分不下數十次還是分不出Orz

所以有些地方是用猜的 如果你聽得出來的話歡迎告訴我!感激!

另外前面(I)(FEEL)(YOU)(NOW)那邊的是參考動畫第4集的→其他部分根本參考不能 例如有個畫面是倫毘沙跟和南拍掌 可是那句明明很明顯就有onoD的聲音但倫毘沙的嘴巴根本沒有動!!吼!!!!!!!!!!

那邊我根本聽不出來……Orz 所以後面括號那段是猜的w→真的是猜的而且是完全分辨不出聲音那種!那邊不能參考辣!!

 

單單是空耳分部的部分 我已經花了一個多小時在聽……Orz 助けて!

==================================================

參考:http://ameblo.jp/akatsuki041213/entry-12178320253.html 以及 估狗小姐的翻譯2333(3)

arrow
arrow
    文章標籤
    歌詞 B-Project
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 夜猫ヾ(*ΦωΦ)ツ 的頭像
    夜猫ヾ(*ΦωΦ)ツ

    夜猫の部屋ヽ(=^・ω・^=)丿

    夜猫ヾ(*ΦωΦ)ツ 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()