close

※註:以下日文原文都是網絡資源以及本人的空耳,如有侵犯任何版權,請告知並會立即刪除。

※如發現任何錯誤,歡迎告知並會作出修改。

※本人中文其實不太好(つд⊂),也不懂日文σ`∀´)σ,但因為網路上一直都沒有人翻譯一下歌詞所以就自己翻了(;゚д゚),所以請見諒(´・ω・`)。

==================================================

Ready to YOU!!

演出:KiLLER KiNG寺光 唯月(CV: 西山宏太朗)寺光 遙日(CV: 八代拓)不動 明謙(CV: 千葉翔也)殿 弥勒(CV: 江口拓也)

作詞:no_my

作曲:井上泰久

編曲:井上泰久

收錄CD:B-project: KiLLER KiNG 3rdシングル「Break it down」

CD發售日期:2017年3月15日

 

遙日: 前から感じてたんだ

    mae kara kanjite ta n da 

    從以前就感覺到了

 

    これってさ奇跡かな

    kore tte sa kiseki ka na 

    這個是奇蹟對吧

 

明謙: 同じ映画同じ小説

    onaji eiga onaji shōsetsu 

    同一部電影同一部小說

 

    何だか僕ら似てるんだ

    nandaka bokura niteru n da 

    總感覺和我們好像呢

 

 

唯月遙日: (Are you loving me?)

       (你是不是愛上我了?)

 

弥勒: 君の気持ち

    kimi no kimochi 

    你的感受

 

唯月遙日: (それともlike me?)

       (soretomo like me?)

       (還是說喜歡我?)

 

弥勒: まだ知らないけど

    mada shira nai kedo 

    雖然還不知道

 

遙日: この気持ちはもう既に

    kono kimochi wa mō sudeni 

    這份感情已經

 

全員: Non Stop!

    停不下來了!

 

遙日: 今すぐに会いたいんだ

    ima sugu ni ai tai n da 

    現在馬上就想看看你

 

 

全員: (ハローハローハロー)

    (harōharōharō)

    (你好你好你好)

 

唯月遙日: 君の胸に届きますか?

       kimi no mune ni todoki masu ka? 

       能夠傳達到你心中嗎?

 

弥勒: 「止まれない」

    「tomare nai」

    「停不下來了」

 

 

全員: Ready Go!!

    準備開始吧!!

 

    運命なんて待ってられない

    unmei nante matte rare nai 

    命運什麼的已經等不及了

 

明謙: 想いが (Hey!!)

    omoi ga (Hey!!)

    回憶已經變得

 

遙日: 熱く (Hey!!)

    atsuku (Hey!!)

    更加溫暖

 

唯月: 熱く (Hey!!)

    atsuku (Hey!!)

    更加熱情

 

全員: 溢れて弾けそうになってる

    afure te hike sō ni natteru 

    已經變得要湧溢而出了

 

    Ready Go!!

    準備開始吧!!

 

    赤い糸なんてセルフサービスで

    akai ito nante serufusābisu de 

    因為紅線已經自行

 

    結んでしまうから

    musun de shimau kara 

    纏在一起打結了

 

    今Ready to You!

    ima Ready to You!

    現在已經為你準備好了!

 

 

弥勒: 不安で苦しいとか

    fuan de kurushii toka 

    不安和痛苦什麼的

 

    言葉にできないとか

    kotoba ni deki nai toka 

    無法形成言語什麼的

 

唯月: そんな風に思ってるなんて

    sonna kaze ni omotteru nante 

    對這樣子想過的

 

    自分で驚いてるんだ

    jibun de odoroiteru n da 

    自己感到驚訝

 

 

遙日弥勒: (Are you kidding me?)

       (你在跟我開玩笑吧?)

 

明謙: 思わせぶり

    omowaseburi 

    故弄玄虛的

 

遙日弥勒: (教えてyour heart)

       (oshie te your heart)

       (告訴我你心中所想)

 

明謙: 計算なのかな

    keisan na no ka na 

    這是計算好的嗎

 

弥勒: 知れば知る程 Crazy

    shire ba shiru hodo Crazy 

    知曉了的話就明白了 那份瘋狂

 

全員: about you

    你的瘋狂

 

唯月遙日: でも近くて遠い距離

       de mo chikaku te tōi kyori 

       雖然很近但距離還很遠

 

 

全員: (ハローハローハロー)

    (harōharōharō)

    (你好你好你好)

 

遙日: 僕の声が聴こえますか?

    boku no koe ga kikoe masu ka? 

    你能夠聽到我的聲音嗎?

 

    「伝えたい」

    「tsutae tai」

    「想傳達到」

 

 

全員: Can’t stop!!

    停不下來了!!

 

    後悔なんてしたいわけない

    kōkai nante shitaiwake nai 

    怎麼可能想後悔呢

 

    想いが (Hey!!)

    omoi ga (Hey!!)

    回憶已經

 

    ただ (Hey!!) ただ (Hey!!)

    tata (Hey!!) tata (Hey!!)

    只是 只是

 

    君を求めて彷徨ってる

    kimi o motome te hōkō tteru 

    尋求著你而徘徊著

 

    Running High!!

    跑向前方!!

 

    後戻りなんてできるわけないと

    atomodori nante dekiruwake nai to 

    怎麼可能能夠走回頭路呢

 

    知ってるから

    shitteru kara 

    因為我知道著

 

    答えはReady to You!

    kotae wa Ready to You! 

    答案就是為你而準備!

 

 

弥勒: 二人でいる時間を

    futari de iru jikan o 

    兩人在一起的時間

 

明謙: 何度も僕ら重ねて

    nan do mo bokura kasane te 

    多少次我們重疊了起來

 

遙日: 当たり前のように

    atarimae no yō ni 

    雖然就好像理所當然的

 

唯月: 会ってるけど

    atteru kedo 

    見著面

 

弥勒: ホントは伝えたい

     honto wa tsutae tai 

    但其實很想傳達到

 

遙日: 気付いて欲しくて

    kizui te hoshiku te 

    想讓你注意到

 

全員: Wow wow wow wo

 

    君に

    kimi ni

    對你

 

 

唯月: 「もう迷わない」

    「mō mayowa nai」

    「已經不會迷惑了」

 

明謙: 「抱きしめる!」

    「dakishimeru!」

    「緊抱著你!」

 

 

全員: Ready Go!!

    準備開始吧!!

 

    運命なんて待ってられない

    unmei nante matte rare nai 

    命運什麼的已經等不及了

 

    想いが熱く熱く

    omoi ga atsuku atsuku 

    回憶已經變得更加溫暖更加熱情

 

    溢れて弾けそうになってる

    afure te hike sō ni natteru 

    已經變得要湧溢而出了

 

    Ready Go!!

    準備開始吧!!

 

    赤い糸なんてセルフサービスで

    akai ito nante serufusābisu de 

    因為紅線已經自行

 

    結んでしまうから

    musun de shimau kara 

    纏在一起打結了

 

    今Ready to You!

    ima Ready to You!

    現在已經為你準備好了!

==================================================

參考:http://nihongo.j-talk.com/ 以及 估狗小姐的翻譯2333(3)

arrow
arrow
    文章標籤
    歌詞 B-Project
    全站熱搜

    夜猫ヾ(*ΦωΦ)ツ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()