※註:以下日文原文都是網絡資源以及本人的空耳,如有侵犯任何版權,請告知並會立即刪除。
※如發現任何錯誤,歡迎告知並會作出修改。
※本人中文其實不太好(つд⊂),也不懂日文σ`∀´)σ,但因為網路上一直都沒有人翻譯一下歌詞所以就自己翻了(;゚д゚),所以請見諒(´・ω・`)。
==================================================
羽ばたきのフォルティシモ(拍動雙翼的強勢)
演出:fine(天祥院 英智(CV: 緑川光)、日々樹 渉(CV: 江口拓也)、伏見 弓弦(CV: 橋本晃太朗)、姫宮 桃李(CV: 村瀬歩))
作詞:こだまさおり
作曲:石濱翔(MONACA)
編曲:石濱翔(MONACA)
收錄CD:「あんさんぶるスターズ!」ユニットソングCD 第2弾 Vol. 09
CD發售日期:2017年1月25日
渉: 辿り着いた理想の果てに
tadorikii ta risō no hate ni
終於到達了理想的盡頭
弓弦: 光る次の地平
hikaru tsugi no chihei
照亮著接下來的地平線
桃李: 夢に息吹く星たちはまるで
yume ni ibuku hoshi tachi wa marude
驚嘆不已的夢想 星星就好像
英智: 世界を照らすようだね
sekai o terasu yō da ne
能夠照亮整個世界的樣子呢
弓弦、桃李: ここからまた
koko kara mata
從這裡再一次
英智、渉: はじめるのさ
hajimeru no sa
開始吧
弓弦、桃李: いつより自由な
itsu yori jiyū na
比任何時候都要更自由的
全員: 僕たちのストーリー
boku tachi no sutōrī
我們的故事
全員: 羽ばたきの彼方まで
habataki no kanata made
拍動著雙翼直到到達彼方
英智、渉: 雨上がりの空にはGlory Stairs
ameagari no sora ni wa Glory Stairs
在雨後的天空中有著神聖的階梯
全員: 遥かなる高みへと 手を取りあい
haruka naru takami e to te o toriai
前往更高的高度 我們牽著手吧
弓弦、桃李: さあ
sā
來吧
英智、渉: 行こう
iko u
起行吧
全員: この仲間と
kono nakama to
和這些同伴一起
桃李: 熱を帯びた風の行方で
netsu o obi ta kaze no yukue de
帶點清熱的風 其行蹤
渉: いつか見つけられる
itsuka mitsukerareru
總有一天能夠找得到的
弓弦: きっと次は違うやり方で
kitto tsugi wa chigau yarikata de
下次肯定是用別的方法
英智: 未来を願えるから
mirai o negaeru kara
向未來許願
英智、渉: 何度だって
nan do datte
不管多少次
弓弦、桃李: 立ち上がるよ
tachiagaru yo
也會重新站起來
英智、渉: 晴れやかな今日の
hareyaka na kyō no
光芒四射的今天
全員: 旅立ちを歌おう
tabidachi o utao u
為了一個旅程的開始而唱歌
全員: 憧れを抱きしめて
akogare o dakishime te
懷抱著憧憬
弓弦、桃李: 走り出した確かなGlory Days
hashiridashi ta tashika na Glory Days
起行了的 確實的神聖日子
全員: 「追憶」の線上を 生きているね
「tsuioku」 no senjō o iki te iru ne
在「追憶」的路線上生活著呢
英智、渉: この
kono
在這雙
弓弦、桃李: 瞳に
me ni
眼裡
全員: 焼き付けたい
yakitsuke tai
想烙下印記
英智: 透き通る朝に射す
sukitōru asa ni sasu
在清澈的早晨中映照著
桃李: 昇りたての太陽
nobori tate no taiyō
升起來的太陽
英智、渉: 眩しさの真ん中で今
mabushi sa no mannaka de ima
現在就在這耀眼的正中間
弓弦、桃李: 僕たちは独りじゃない
boku tachi wa hitori ja nai
我們並不是獨自一人
英智、渉: かけがえない今日を選び
kakegae nai kyō o erabi
選擇了無可取代的今天
英智: 新しい
atarashii
在全新的
渉: 空を
sora o
天空中
弓弦、桃李: 駆ける
kakeru
拍動起
全員: 翼だ
tsubasa da
雙翼來
英智、渉: 羽ばたきのフォルティシモ
habataki no forutishimo
拍動雙翼的強勢
弓弦、桃李: どこまでも続いてく…
doko made mo tsuzui te ku…
不管到哪裡都會繼續……
全員: 羽ばたきの彼方まで 雨上がりの空にはGlory Stairs
habataki no kanata made ameagari no sora ni wa Glory Stairs
拍動著雙翼直到到達彼方 在雨後的天空中有著神聖的階梯
遥かなる高みへと 手を取りあい
haruka naru takami e to te o toriai
前往更高的高度 我們牽著手吧
さあ行こう この仲間と
sā iko u kono nakama to
來吧 起行了 和這些同伴一起
==================================================
註
01 フォルティシモ是指Fortissimo,是義大利語,在音樂中指的是演奏極強。
==================================================
參考:http://nihongo.j-talk.com/ 以及 估狗小姐的翻譯2333(゚3゚)~♪
留言列表