close

※註:以下日文原文都是網絡資源以及本人的空耳,如有侵犯任何版權,請告知並會立即刪除。

※如發現任何錯誤,歡迎告知並會作出修改。

※本人中文其實不太好(つд⊂),也不懂日文σ`∀´)σ,但因為網路上一直都沒有人翻譯一下歌詞所以就自己翻了(;゚д゚),所以請見諒(´・ω・`)。

==================================================

Vivid Scenery(清晰的景色)

演出:キタコレ北門 倫毘沙(CV: 小野大輔)是国 竜持(CV: 岸尾だいすけ)

作詞:石田寛朗

作曲:石田寛朗

編曲:石田寛朗

收錄CD:B-project: キタコレ 3ndシングル「ワンダー☆フューチャー」

CD發售日期:2017年3月15日

 

倫毘沙: いつも空を見上げては星を数えてた

     itsumo sora o miage te wa hoshi o kazoete ta 

     總是抬起頭看著天空 去細數星星的數量

 

竜持: 流れ星キラリ 輝き繋げて

    nagareboshi kirari kagayakitsunage te 

    流星閃爍的滑過 連繫著光輝

 

倫毘沙: 地図を作るのさ 距離があろうとも

     chizu o tsukuru no sa kyori ga aro u tomo 

     即使有著距離 也要去製作出地圖

 

竜持: 掴み取れ夢を この手伸ばして

    tsukamitore yume o kono te nobashi te 

    伸出這雙手來 去抓緊這個夢想

 

 

全員: 駆け出した想い 憧れた背中

    kakedashi ta omoi akogare ta senaka 

    回憶湧現出來 那個憧憬的背影

 

    届くまでずっと

    todoku made zutto 

    直到到達為止一直

 

竜持: 追い続ける

    oitsuzukeru 

    繼續去追隨

 

全員: 夢は夢じゃない

    yume wa yume ja nai 

    夢想並不只是夢

 

倫毘沙: 心の灯火がある限り

     kokoro no tomoshibi ga aru kagiri 

     只要心中還有一絲光明的話

 

 

倫毘沙: どこまでも そう キミとならば行けるはずだね

     doko made mo sō kimi to nara ba ikeru hazu da ne 

     無論去到哪裡 是的 只要和你在一起不管是哪裡都能到達呢

 

竜持: 傷付いた羽根広げ

    kizu tsui ta hane hiroge 

    展開受了傷的翅膀

 

倫毘沙: まだ見ぬ景色を探そう

     mada mi nu keshiki o sagaso u 

     去尋找還沒見過的景色

 

全員: 今解き放たれて光になる

    ima tokihanatare te hikari ni naru 

    現在解放一切 散發出光芒

 

 

全員: 飛び出せ今すぐ 呼吸を止めて「現在」という奇跡を魅せてあげよう

    tobidase ima sugu kokyū o tome te "ima" toyuu kiseki o mise te ageyo u 

    現在就飛出來 連呼吸都停止下來 讓你看看稱為「現在」的奇蹟

 

倫毘沙: 溢れ出した感情を

     afuredashi ta kanjō o 

     湧溢而出的感情

 

竜持: キミの胸へ響かせよう

    kimi no mune e hibikaseyo u 

    向著你的心 響奏起來吧

 

全員: 熱い鼓動を感じてるか 一瞬を見つめろ

    atsui kodō o kanjiteru ka isshun o mitsumero 

    感受到那個熱情的心跳嗎 看看這一瞬間吧

 

    限界を振り切って We’ll Show You Vivid Scenery

    genkai o furikitte We'll Show You Vivid Scenery 

    擺脫這個極限 我們會讓你看看那清晰的景色

 

 

全員: 例え涙一雫こぼれ落ちたって

    tatoe namida ichi shizuku koboreochi ta tte 

    假使一滴眼淚落下來

 

    自分の選んだ

    jibun no eran da 

    只要是自己選擇的

 

竜持: 道ならば

    michi nara ba 

    道路

 

全員: 振り返らないで

    furikaera nai de 

    不要回頭

 

倫毘沙: 心に芽吹いた華を咲かせ

     kokoro ni mebui ta hana o sakase 

     讓在自己心中萌芽的花朵綻開

 

 

竜持: いつだって そう 二人ならば辿り着けるね

    itsu datte sō ni nin nara ba tadoritsukeru ne 

    無論什麼時候 是的 只要是兩人一起的話一定能夠到達呢

 

倫毘沙: 誰も知らない世界へ

     dare mo shira nai sekai e 

     誰也不知道的世界

 

竜持: 瞳閉じて扉開けろ

    hitomi toji te tobira akero 

    閉上雙眼打開那扇門

 

全員: その一歩を踏み出せ怖がらずに

    sono ichi ho o fumidase kowagara zu ni 

    不用去懼怕踏出的那一步

 

 

全員: 指切り交わして 誓い合った絆は永遠に変わりはしない

    yubikiri kawashi te chikaiatta kizuna wa eien ni kawari wa shi nai 

    交叉彼此的小姆指 一起許下誓言 我們之間的羈絆永遠都不會改變

 

倫毘沙: どんな哀しみに満ちた

     donna kanashimi ni michi ta 

     不管有多悲傷

 

竜持: 夜だろうと越えて行ける

    yoru daro u to koe te ikeru 

    也能夠跨越那個黑暗

 

全員: 地平線の彼方の先へ まだ旅の途中さ

    chiheisen no kanata no saki e mada tabi no tochū sa 

    向著地平線的彼方去 還在旅行的途中

 

    その眼差しで見据える夢は Vivid Scenery

    sono manazashi de misueru yume wa Vivid Scenery 

    被那個眼神占據了的夢是 逼真的景色

 

 

倫毘沙: いつまでも そう 背中合わせに支え合えれば 

     itsu made mo sō senakaawase ni sasaeaere ba

     一直到任何時候也 是的 也會一直支持著你

 

全員: 終着点決めずに

    shūchaku ten kime zu ni 

    還沒有決定終點

 

竜持: 限りの無い

    kagiri no nai 

    無任何限制的

 

倫毘沙: 可能性は

     kanō sei wa 

     可能性

 

全員: 未来への航路へと続いてゆくね

    mirai e no kōro e to tsuzui te yuku ne 

    向著未來的路線還在繼續前進呢

 

 

全員: 飛び出せ今すぐ 呼吸を止めて「現在」という奇跡を魅せてあげよう

    tobidase ima sugu kokyū o tome te "ima" toyuu kiseki o mise te ageyo u

    現在就飛出來 連呼吸都停止下來 讓你看看稱為「現在」的奇蹟

 

倫毘沙: 溢れ出した感情を

     afuredashi ta kanjō o 

     湧溢而出的感情

 

竜持: キミの胸へ響かせよう

    kimi no mune e hibikaseyo u 

    向著你的心 響奏起來吧

 

全員: 熱い鼓動を感じてるか 一瞬を見つめろ

    atsui kodō o kanjiteru ka isshun o mitsumero 

    感受到那個熱情的心跳嗎 看看這一瞬間吧

 

    限界を振り切って We’ll Show You Vivid Scenery

    genkai o furikitte We'll Show You Vivid Scenery 

    擺脫這個極限 我們會讓你看看那清晰的景色

==================================================

參考:http://nihongo.j-talk.com/ 以及 估狗小姐的翻譯2333(3)

arrow
arrow
    文章標籤
    歌詞 B-Project
    全站熱搜

    夜猫ヾ(*ΦωΦ)ツ 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()