close

※註:以下日文原文都是網絡資源以及本人的空耳,如有侵犯任何版權,請告知並會立即刪除。

※如發現任何錯誤,歡迎告知並會作出修改。

本人中文其實不太好(つд⊂),也不懂日文σ`∀´)σ,但因為網路上一直都沒有人翻譯一下歌詞所以就自己翻了(;゚д゚),所以請見諒(´・ω・`)。

==================================================

花と散るらん

(隨著櫻花一起散落)

演出:天上天下(竜胆 椿(CV.小野友樹)、朴木 十夜(CV.峰岸佳)斑尾 巽(CV.斉藤壮馬)杜若 葵(CV.木村良平)

作詞:五月アラン

作曲:早川大地

編曲:王子マスター

 

巽: 悲しみも苦しみも 咲き乱れるさだめ

   Kanashimi mo kurushimi mo sakimidareru sadame 

   是悲傷也好痛苦也好 也註定是繁花綻放的命運

 

葵: 散りぬべき時知りて 花も花 人も人よ

   chiri nu beki toki shiri te hana mo hana hito mo hito yo 

   清楚應該要凋落的時候 花朵如是 人亦一樣

 

 

椿: 夜半の後 みだれ髪 かんざし燃ゆる赤

   yahan no ato midare kami kan zashi mo yuru aka 

   午夜之後 凌亂的頭髮 髪簪那就像要燃燒起來的紅色

 

十夜: ひとたびの 夢の中 覚めないでと願うから

    hitotabi no yume no naka same nai de to negau kara 

    一旦在夢中希望著不要再醒來的話

 

 

巽: 桜の花 暗い夜の 薄化粧

   sakura no hana kurai yoru no usugeshō 

   櫻花 在暗夜中 化上淡妝

 

葵: 身分違いの恋ならいっそ 掻き消して

   mibun chigai no koi nara isso kakikeshi te 

   身份不同的戀愛的話 倒不如直接令其消失

 

 

全員: 桜 乱れ散りぬる 春の世に

    sakura midare chiri nu ru haru no yo ni 

    在春天的時候 櫻花散落下來

 

    私は一夜に狂い咲くの

    watashi wa hitoya ni kuruisaku no 

    我在一夜之間就變得盛放

 

    散りぬる時の儚さに任せ

    chiri nu ru toki no hakana sa ni makase 

    只留下散落時的短暫

 

    無限の夢をかいまみましょう

    mugen no yume o kaimami masho u 

    讓我們一睹那無限的夢吧

 

    乱れ桜

    midare sakura 

    凌亂的櫻花

 

 

椿十夜: 美しい花よ 凛と気高く

      utsukushii hana yo rinto kedakaku 

      美麗的花朵 既端莊且高貴

 

: 儚さに 朧の月影

     hakana sa ni oboro no tsukikage 

     短暫的朦朧月影

 

全員: さやか乙女の姿

    sayaka otome no sugata 

    少女的姿態

 

 

全員: 桜 乱れ散りぬる 春の世に

    sakura midare chiri nu ru haru no yo ni 

    在春天的時候 櫻花散落下來

 

    私は一夜に狂い咲くの

    watashi wa hitoya ni kuruisaku no 

    我在一夜之間就變得盛放

 

    散りぬる時の儚さにまかせ

    chiri nu ru toki no hakana sa ni makase 

    只留下散落時的短暫

 

    無限の夢をみせてと

    mugen no yume o mise te to 

    看看那無限的夢吧

 

 

全員: 桜 乱れ散りぬる 春の世に

    sakura midare chiri nu ru haru no yo ni 

    在春天的時候 櫻花散落下來

 

    誰がまともでいられましょうか

    dare ga matomo de irare masho u ka 

    無論是誰都需要一個體面吧

 

    嘘と偽りをまとうこの世で

    uso to itsuwari o matou konoyo de 

    這個世上充滿著謊言和虛偽

 

    君がためこの身を捧げましょう

    kimi ga tame kono mi o sasage masho u 

    為了你就奉上這個身體吧

 

    乱れ桜 花と散るらん

    midare sakura hana to chiru ran 

    凌亂的櫻花 隨著櫻花一起散落

==================================================

01 曲名「花と散るらん」的「~るらん」是比較古式的說法。

02 有人說此曲是以著名能劇「熊野」為主題,夜猫本人沒有涉獵這方面就不班門弄斧了,有興趣的人可以自己查查看。

==================================================

參考:http://nihongo.j-talk.com/ 以及 估狗小姐的翻譯2333(3)

arrow
arrow

    夜猫ヾ(*ΦωΦ)ツ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()