※註:以下日文原文都是網絡資源以及本人的空耳,如有侵犯任何版權,請告知並會立即刪除。
※如發現任何錯誤,歡迎告知並會作出修改。
※本人中文其實不太好(つд⊂),也不懂日文σ`∀´)σ,但因為網路上一直都沒有人翻譯一下歌詞所以就自己翻了(;゚д゚),所以請見諒(´・ω・`)。
==================================================
歓迎☆トゥ・ウィンク雑技団(歡迎☆來到2wink雜技團)
演出:2wink(葵 ひなた(CV: 斉藤壮馬)、葵 ゆうた(CV: 斉藤壮馬))
作詞:Mel*
作曲:矢鴇つかさ(Arte Refact)
編曲:矢鴇つかさ(Arte Refact)
收錄CD:「あんさんぶるスターズ!」ユニットソングCD Vol. 6
CD發售日期:2015年12月23日
ひなた: さあさあみんな
Sā sā minna
好了好了大家
ゆうた: 急いでね
isoi de ne
要快一點了喔
ひなた: 開演時間は
kaien jikan wa
開演時間是
ゆうた: オンタイム
ontaimu
準時開始的
ひなた: オープニング
ōpuningu
開幕
ゆうた: 見逃しちゃ
minogashi cha
不看的話
ひなた: 勿体ないよ
mottainai yo
超浪費的喔
ゆうた: ドキドキ
dokidoki
好緊張
破!破!気合いを
ha! ha! kiai o
要開始
ひなた: 入れましょう
ire masho u
奪鬥了呢
ゆうた: 舞台袖
butai sode
在舞台旁邊
ひなた: スタンバイ
sutanbai
準備好
ゆうた: 可能性は
kanō sei wa
可能性就在
ひなた: ステージで
sutēji de
舞台上
ゆうた: 待っているね
matte iru ne
等著我們呢
ひなた: 行かなきゃ
ika nakya
要走了
ひなた: 古今東西
kokon tōzai
從以前到現在所發生的事
ゆうた: いろいろあるけど
iroiro aru kedo
雖然有很多
全員: テントくぐったら…夢心地さ!
tento kuguttara… yumegokochi sa!
但只要帳篷打開了……就好像做夢一樣!
全員: くるり(アテンション・プリーズ!)
kururi ( atenshon・purīzu !)
團團轉(請大家注目一下!)
球乗りピエロが(アテンション・プリーズ!)
tamanori piero ga ( atenshon・purīzu !)
站在圓球上的小丑在(請大家注目一下!)
ご挨拶
go aisatsu
打招呼
リズムに合わせ宙返り(ローリンオン!)
rizumu ni awase chūgaeri ( rōrinon !)
配合節奏的後空翻(翻滾吧!)
ようこそ歓迎☆
yōkoso kangei☆
歡迎光臨☆
飛ぶよ(アテンション・プリーズ!)
tobu yo ( atenshon・purīzu !)
要飛起來了(請大家注目一下!)
空中ブランコ(アテンション・プリーズ!)
kūchū buranko ( atenshon・purīzu !)
空中飛人(請大家注目一下!)
ひらひらり
hirahira ri
在轉圈了
キミをね、夢中にさせるよ
kimi o ne, muchū ni saseru yo
會讓你沉迷在這裡的喔
トゥ・ウィンク雑技団、見参!
tu・winku zatsugi dan, kenzan!
我們是2wink雜技團!
ゆうた: さあさあご注目
sā sā go chūmoku
好了好了大家注意一下這邊
ひなた: 退屈は
taikutsu wa
不會讓大家
ゆうた: させないよ
sase nai yo
感到無聊的喔
ひなた: 見てて!
mite te!
要看好喔!
ゆうた: 難解華麗な
nankai karei na
神秘輝煌的
ひなた: ジャグリング
jaguringu
雜技
ゆうた: お楽しみは
o tanoshimi wa
就期待一下吧
ひなた: ここから
koko kara
從這裡開始
知名度は
chimeido wa
知名度
ゆうた: まだまだな
madamada na
變高了的
ひなた: 僕たちです
boku tachi desu
我們
ゆうた: でもね
demo ne
但是呢
ひなた: 満足度は
manzoku do wa
滿足度是
ゆうた: 負けないよ
make nai yo
不會輸給別人的
ひなた: 新進気鋭と
shinshin kiei to
嶄露頭角
ゆうた: 呼んでね♪
yon de ne ♪
請這樣稱呼我們喔 ♪
ゆうた: 千里の道も
senri no michi mo
千里的道路也是
ひなた: 最初の一歩から
saisho no ippo kara
從最初的第一步開始
全員: 満員御礼…夢見ていこう!
manin orei… yumemi te iko u!
請讓我們看看所有觀眾一起感謝我們的夢吧!
全員: ふらり(アテンションプリーズ!)
furari ( atenshon purīzu !)
突然(請大家注目一下!)
バランス勝負の(アテンションプリーズ!)
baransu shōbu no ( atenshon purīzu !)
平衡比賽的(請大家注目一下!)
綱渡り
tsunawatari
走鋼線
手に汗握る緊張感(ゴーインオン!)
te ni ase nigiru kinchō kan ( gōinon !)
手心都要冒汗的緊張感(要走了!)
一緒に体験☆
issho ni taiken☆
一起來體驗吧☆
どんな(アテンションプリーズ!)
donna ( atenshon purīzu !)
無論是怎麼樣的(請大家注目一下!)
アクロバティックでも
akurobatikku demo
雜技也好
(アテンションプリーズ!)大丈夫
( atenshon purīzu !) daijōbu
(請大家注目一下!)都沒問題的
キミと目が合うと頑張れる
kimi to me ga au to ganbareru
只要能夠和你對視的話我就會繼續努力下去
トゥ・ウィンク雑技団だから!
tu・winku zatsugi dan da kara!
因為我們是2wink雜技團!
ひなた: 謝々!
Shieshie!
多謝!
ゆうた: 謝々!
Shieshie!
多謝!
ひなた: 限界点は
genkai ten wa
極限是
ゆうた: 「越える」が
" koeru " ga
「超越」的
全員: モットーです
mottō desu
目標
ひなた: 謝々!
Shieshie!
多謝!
ゆうた: 謝々!
Shieshie!
多謝!
ひなた: 未だ未だ
mada mada
但還是
ゆうた: 成長中な
seichō chū na
成長中的
全員: 存在です!
sonzai desu!
存在呢!
ゆうた: 未来!
mirai!
未來!
ひなた: 未来!
mirai!
未來!
ゆうた: 一長一短
icchōittan
優點缺點
ひなた: 東奔西走
tōhonseisō
仍然處於變數
全員: 頂点へ!
chōten e!
向著頂點去的!
ゆうた: 未来!
mirai!
未來!
ひなた: 未来!
mirai!
未來!
ゆうた: 一切合切
issaigassai
所有事情
ひなた: 二人三脚
nininsankyaku
二人三足一起
全員: 頂点へ!
chōten e!
向著頂點進發!
全員: くるり(アテンション・プリーズ!)
kururi ( atenshon・purīzu !)
團團轉(請大家注目一下!)
球乗りピエロが(アテンション・プリーズ!)
tamanori piero ga ( atenshon・purīzu !)
站在圓球上的小丑在(請大家注目一下!)
ご挨拶
go aisatsu
打招呼
リズムに合わせ宙返り(ローリンオン!)
rizumu ni awase chūgaeri ( rōrinon !)
配合節奏的後空翻(翻滾吧!)
ようこそ歓迎☆
yōkoso kangei☆
歡迎光臨☆
飛ぶよ(アテンション・プリーズ!)
tobu yo ( atenshon・purīzu !)
要飛起來了(請大家注目一下!)
空中ブランコ(アテンション・プリーズ!)
kūchū buranko ( atenshon・purīzu !)
空中飛人(請大家注目一下!)
ひらひらり
hirahira ri
在轉圈了
キミをね、夢中にさせたい
kimi o ne, muchū ni sase tai
想讓你沉迷在這裡的喔
トゥ・ウィンク雑技団
tu・winku zatsugi dan
2wink雜技團
全員: ここは(アテンションプリーズ!)
koko wa ( atenshon purīzu !)
這裡是(請大家注目一下!)
道化師ピエロの(アテンションプリーズ!)
dōkeshi piero no ( atenshon purīzu !)
小丑們的(請大家注目一下!)
晴れ舞台
hare butai
豪華舞台
気持ちはいつでも宙返り(ローリンオン!)
kimochi wa itsu demo chūgaeri ( rōrinon !)
心情總是像後空翻似的(翻滾吧!)
熱烈歓迎☆
netsuretsu kangei☆
熱烈歡迎☆
今日も(アテンションプリーズ!)
kyō mo ( atenshon purīzu !)
今天也(請大家注目一下!)
見逃さないでね(アテンションプリーズ!)
minogasa nai de ne ( atenshon purīzu !)
不要錯過了喔(請大家注目一下!)
届けるよ
todokeru yo
已經傳達到了
キミのね、笑顔が見たくて
kimi no ne, egao ga mi taku te
因為很想看到你的笑容
トゥ・ウィンク雑技団、見参!
tu・winku zatsugi dan, kenzan!
所以我們2wink雜技團出來了!
==================================================
註
01 「アテンションプリーズ!」=Attention Please! ,中文翻譯就寫在上面了,這邊就不再重覆啦。
==================================================
夜猫有話要說(´・ω・`)
中間的謝々是國語嗎wwwwwww
然後不知道為什麼我超喜歡「です」這一句XD
總感覺這兩個音唱得超好聽XD
==================================================
參考:http://ameblo.jp/wko1005/entry-12117209657.html 以及 http://nihongo.j-talk.com/ 以及 估狗小姐的翻譯2333(゚3゚)~♪
留言列表