※註:以下日文原文都是網絡資源以及本人的空耳,如有侵犯任何版權,請告知並會立即刪除。
※如發現任何錯誤,歡迎告知並會作出修改。
※本人中文其實不太好(つд⊂),也不懂日文σ`∀´)σ,但因為網路上一直都沒有人翻譯一下歌詞所以就自己翻了(;゚д゚),所以請見諒(´・ω・`)。
==================================================
パノラマ(全景)
演出:MooNs(增長 和南(CV: 上村祐翔)、音済 百太郎(CV: 柿原徹也)、王茶利 暉(CV: 森久保祥太郎)、野目 龍広(CV: 大河元気)、釈村 帝人(CV: 增田俊樹))
作詞:endenmeiteng
作曲:宮崎洋輔
編曲:宮崎洋輔
收錄CD:B-project: MooNs 3ndシングル「SUMMER MERMAID」
CD發售日期:2017年1月18日
和南: パノラマの 世界をいま 漕ぎ出せ
Panorama no sekai o ima kogidase
全景的世界 現在就划出來
帝人: 八番目の海原を 探して
hachi banme no unabara o sagashi te
去尋找出第八個海洋吧
全員: sailing day
這些航海的日子
和南: ぼくら それぞれの オールを握って
boku ra sorezore no ōru o nigitte
我們各自都緊握著自己的所有
大きな海の ド真ん中に浮かぶ
ōkina umi no do mannaka ni ukabu
在廣闊的大海正中間的浮動著
百太郎: 遠く 霞んでる ちいさな あの島
tōku kasunderu chīsana ano shima
遠處的朦朧之處 是個小小的島嶼
もしかしたら 幼い頃 夢見た島かな
moshika shi tara osanai koro yumemi ta shima ka na
難不成就是小時候在夢中看到過的小島嗎
龍広: 月明かりを頼りに 闇の中で もがき続け
tsukiakari o tayori ni yami no naka de mogakitsuzuke
依靠著月光 在黑暗之中 繼續奮鬥
暉: 朝陽が昇る未来を 待ちわびている
asahi ga noboru asu o machiwabi te iru
等著那個在早上日出時的未來
全員: パノラマの 世界をいま 漕ぎ出し 進もう
panorama no sekai o ima kogidashi susumo u
全景的世界 現在就划出來 前進吧
決められてる ルートは どこにもない
kimerareteru rūto wa doko ni mo nai
已經決定好了的路線 在哪裡都沒有
七つの 海を渡って 旅する 人生さ
nanatsu no umi o watatte tabi suru monogatari sa
橫越七個海洋去旅行 這就是人生
舵取りは自由 キャプテンは君さ sailing day
kajitori wa jiyū kyaputen wa kimi sa sailing day
自由操控方向盤吧 你就是船長 這些航海的日子
帝人: うまく いかなくて 凹んだ時には
umaku ika naku te hekon da toki ni wa
不怎麼順利的進行 遇到瓶頸的時候
水平線 沈む夕陽 胸に吸い込んで
suihei sen shizumu yūhi mune ni suikon de
面對太陽沉沒在地平線之處 用胸口大大的吸入一口氣
龍広: 焦らなくていいのさ 心のコンパスを信じて
asera naku te ii no sa kokoro no konpasu o shinji te
不用太焦急的喔 相信著心中的指南針吧
暉: 追い風に帆を上げて 飛沫を上げろ
oikaze ni ho o age te shibuki o agero
乘風的時候就打開帆布 讓帆船航行得更快讓海水飛濺上來
全員: ありモノの 航海図は いらない ボクらは
ari mono no kōkai zu wa ira nai boku ra wa
對我們而言 既有的航海圖是不需要的
八番目の 海原 探している
hachi banme no unabara sagashi te iru
去尋找著第八個海洋吧
360°夢に満ちた 冒険
sanbyaku roku ju do yume ni michi ta adobenchā
三十六十度的去滿足夢想 這樣全面的冒險
君しか出来ない 生き方があるさ precious days
kimi shika deki nai ikikata ga aru sa precious days
只有你才能做得到 生存方法是有的 這些珍貴的日子
和南: パノラマの 世界をいま 漕ぎ出し 進もう
panorama no sekai o ima kogidashi susumo u
全景的世界 現在就划出來 前進吧
帝人: 決められてる ルートは どこにもない
kimerareteru rūto wa doko ni mo nai
已經決定好了的路線 在哪裡都沒有
全員: 七つの 海を渡って 旅する 人生さ
nanatsu no umi o watatte tabi suru monogatari sa
橫越七個海洋去旅行 這就是人生
舵取りは自由 キャプテンは君さ sailing day
kajitori wa jiyū kyaputen wa kimi sa sailing day
自由操控方向盤吧 你就是船長 這些航海的日子
==================================================
參考:http://nihongo.j-talk.com/ 以及 估狗小姐的翻譯2333(゚3゚)~♪
留言列表