close

※註:以下日文原文都是網絡資源以及本人的空耳,如有侵犯任何版權,請告知並會立即刪除。

※如發現任何錯誤,歡迎告知並會作出修改。

※本人中文其實不太好(つд⊂),也不懂日文σ`∀´)σ,但因為網路上一直都沒有人翻譯一下歌詞所以就自己翻了(;゚д゚),所以請見諒(´・ω・`)。

==================================================

パノラマ(全景)

演出:MooNs增長 和南(CV: 上村祐翔)音済 百太郎(CV: 柿原徹也)王茶利 暉(CV: 森久保祥太郎)野目 龍広(CV: 大河元気)釈村 帝人(CV: 增田俊樹)

作詞:endenmeiteng

作曲:宮崎洋輔

編曲:宮崎洋輔

收錄CD:B-project: MooNs 3ndシングル「SUMMER MERMAID」

CD發售日期:2017年1月18日

 

和南: パノラマの 世界をいま 漕ぎ出せ

    Panorama no sekai o ima kogidase 

    全景的世界 現在就划出來

 

帝人: 八番目の海原を 探して

    hachi banme no unabara o sagashi te

    去尋找出第八個海洋吧

 

全員: sailing day

    這些航海的日子

 

 

和南: ぼくら それぞれの オールを握って

    boku ra sorezore no ōru o nigitte 

    我們各自都緊握著自己的所有

 

    大きな海の ド真ん中に浮かぶ

    ōkina umi no do mannaka ni ukabu

    在廣闊的大海正中間的浮動著

 

 

百太郎: 遠く 霞んでる ちいさな あの島

     tōku kasunderu chīsana ano shima 

     遠處的朦朧之處 是個小小的島嶼

 

     もしかしたら 幼い頃 夢見た島かな

     moshika shi tara osanai koro yumemi ta shima ka na 

     難不成就是小時候在夢中看到過的小島嗎

 

 

龍広: 月明かりを頼りに 闇の中で もがき続け

    tsukiakari o tayori ni yami no naka de mogakitsuzuke 

    依靠著月光 在黑暗之中 繼續奮鬥

 

暉: 朝陽が昇る未来を 待ちわびている

   asahi ga noboru asu o machiwabi te iru 

   等著那個在早上日出時的未來

 

 

全員: パノラマの 世界をいま 漕ぎ出し 進もう

    panorama no sekai o ima kogidashi susumo u 

    全景的世界 現在就划出來 前進吧

 

    決められてる ルートは どこにもない

    kimerareteru rūto wa doko ni mo nai 

    已經決定好了的路線 在哪裡都沒有

 

    七つの 海を渡って 旅する 人生さ

    nanatsu no umi o watatte tabi suru monogatari sa 

    橫越七個海洋去旅行 這就是人生

 

    舵取りは自由 キャプテンは君さ sailing day

    kajitori wa jiyū kyaputen wa kimi sa sailing day 

    自由操控方向盤吧 你就是船長 這些航海的日子

 

 

帝人: うまく いかなくて 凹んだ時には

    umaku ika naku te hekon da toki ni wa 

    不怎麼順利的進行 遇到瓶頸的時候

 

    水平線 沈む夕陽 胸に吸い込んで

    suihei sen shizumu yūhi mune ni suikon de 

    面對太陽沉沒在地平線之處 用胸口大大的吸入一口氣

 

 

龍広: 焦らなくていいのさ 心のコンパスを信じて

    asera naku te ii no sa kokoro no konpasu o shinji te 

    不用太焦急的喔 相信著心中的指南針吧

 

暉: 追い風に帆を上げて 飛沫を上げろ

   oikaze ni ho o age te shibuki o agero 

   乘風的時候就打開帆布 讓帆船航行得更快讓海水飛濺上來

 

 

全員: ありモノの 航海図は いらない ボクらは

    ari mono no kōkai zu wa ira nai boku ra wa 

    對我們而言 既有的航海圖是不需要的

 

    八番目の 海原 探している

    hachi banme no unabara sagashi te iru 

    去尋找著第八個海洋吧

 

    360°夢に満ちた 冒険

    sanbyaku roku ju do yume ni michi ta adobenchā

    三十六十度的去滿足夢想 這樣全面的冒險

 

    君しか出来ない 生き方があるさ precious days

    kimi shika deki nai ikikata ga aru sa precious days 

    只有你才能做得到 生存方法是有的 這些珍貴的日子

 

 

和南: パノラマの 世界をいま 漕ぎ出し 進もう

    panorama no sekai o ima kogidashi susumo u 

    全景的世界 現在就划出來 前進吧

 

帝人: 決められてる ルートは どこにもない

    kimerareteru rūto wa doko ni mo nai 

    已經決定好了的路線 在哪裡都沒有

 

全員: 七つの 海を渡って 旅する 人生さ

    nanatsu no umi o watatte tabi suru monogatari sa 

    橫越七個海洋去旅行 這就是人生

 

    舵取りは自由 キャプテンは君さ sailing day

    kajitori wa jiyū kyaputen wa kimi sa sailing day 

    自由操控方向盤吧 你就是船長 這些航海的日子

==================================================

參考:http://nihongo.j-talk.com/ 以及 估狗小姐的翻譯2333(3)

arrow
arrow
    文章標籤
    歌詞 B-Project
    全站熱搜

    夜猫ヾ(*ΦωΦ)ツ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()