close

※註:以下日文原文都是網絡資源以及本人的空耳,如有侵犯任何版權,請告知並會立即刪除。

※如發現任何錯誤,歡迎告知並會作出修改。

本人中文其實不太好(つд⊂),也不懂日文σ`∀´)σ,但因為網路上一直都沒有人翻譯一下歌詞所以就自己翻了(;゚д゚),所以請見諒(´・ω・`)。

==================================================

花蝶風月

演出:天上天下(竜胆 椿(CV.小野友樹)、朴木 十夜(CV.峰岸佳)斑尾 巽(CV.斉藤壮馬)杜若 葵(CV.木村良平)

作詞:五月アラン

作曲:cobochan

編曲:cobochan

 

全員: 花は鮮やかに 蝶は艶やかに

    hana wa azayaka ni chō wa adeyaka ni 

    花朵是多麼的新鮮 蝴蝶是多麼的美豔

 

    限りある命 燃えゆく

    kagiri aru inochi moeyuku 

    在有限的生命中 燃燒殆盡

 

    限り在る時を 君へと誓おう

    kagiri aru toki o kimi e to chikao u 

    在有限的時間裡 向你許下誓言

 

    この天上天下に 永久を共に生きると

    kono tenjōtenge ni towa o tomoni ikiru to 

    我們天上天下 會永遠與你一起生存下去

 

 

椿: 運命を終えて 流れ落つ夜の星

   sadame o oe te nagareotsu yoru no hoshi

   命運终結之時 在夜晚落下的流星

 

十夜: いつか消えるその日まで 輝けるよに

    itsuka kieru sono hi made kagayakeru yo ni 

    直到定會消失的那一天 一直閃閃發光

 

 

巽: 千年変わらずに 愛を誓おうなら

   sen nen kawara zu ni ai o chikao u nara 

   千年都從沒變過 只要對愛發過誓

 

葵: 喜びも悲しみも永久にともに分かちあえるから

   yorokobi mo kanashimi mo towa ni tomoni wakachiaeru kara 

   喜悅也好悲傷也好永遠也會在一起所以我們都能理解

 

 

全員: 風はたおやかに 月はたださやか

    kaze wa taoyaka ni tsuki wa tada sayaka 

    風是多麼的優美 月是多麼的清晰

 

    神々のいたずらのよに

    kamigami no itazura no yo ni 

    就好像眾神的惡作劇般

 

    はかなき世界で この身の在処を

    hakanaki sekai de kono mi no arika o 

    在這個虛幻的世界中 這個身體的所在之處

 

    この胸に宿すのだ ああ愛の灯火を

    kono mune ni yadosu no da ā ai no tomoshibi o 

    就寄宿在這心中 點亮愛的燈光

 

 

椿: 水面に映る 銀色の月の船

   minamo ni utsuru giniro no tsuki no fune 

   水面映照著 銀月的船

 

十夜: 波のまにま 揺れ動く 夢幻の彼方

    nami no ma ni ma yureugoku mugen no kanata 

    隨著水面波動 在搖曳著 夢幻的彼方

 

巽: 幾年変わらずに いられるものなど

   ikutose kawara zu ni irareru mono nado

   多少年都從沒變過 你需要的東西

 

葵: ないことを 知りながら 永久を求める 悲しき性よ

   nai koto o shiri nagara towa o motomeru kanashiki saga yo 

   並沒有 我還是知道的 追求著永久 這是多麼的悲傷

 

 

椿: 花は鮮やかに 蝶は艶やかに

   hana wa azayaka ni chō wa adeyaka ni 

   花朵是多麼的新鮮 蝴蝶是多麼的美豔

 

巽: 限りある命 燃えゆく

   kagiri aru inochi moeyuku 

   在有限的生命中 燃燒殆盡

 

   限り

   kagiri

   在有限的

 

全員: 在る時を 君へと誓おう

    aru toki o kimi e to chikao u 

    時間裡 向你許下誓言

 

    この天上天下に

    kono tenjōtenge ni 

    我們天上天下

 

 

椿十夜: 古よりの繰り返す 人の旅路にも

      inishie yori no kurikaesu hito no tabiji ni mo 

      從以前開始一直重覆 我們走過的道路

 

: 振り返らずに ともに歩もう 探し求める永遠の願いを

     furikaera zu ni tomoni ayumo u sagashimotomeru towa no negai o 

     不要回頭看 我們一起向前走 一起追求那永遠的願望

 

 

全員: 風はたおやかに 月はたださやか

    kaze wa taoyaka ni tsuki wa tada sayaka 

    風是多麼的優美 月是多麼的清晰

 

    神々のいたずらのよに

    kamigami no itazura no yo ni 

    就好像眾神的惡作劇般

 

    はかなき世界で この身の在処を

    hakanaki sekai de kono mi no arika o 

    在這個虛幻的世界中 這個身體的所在之處

 

    この胸に宿すのだ

    kono mune ni yadosu no da 

    就寄宿在這心中

 

    花は鮮やかに 蝶は艶やかに

    hana wa azayaka ni chō wa tsuya ya kani 

    花朵是多麼的新鮮 蝴蝶是多麼的美豔

 

    限りある命 燃えゆく

    kagiri aru inochi moeyuku 

    在有限的生命中 燃燒殆盡

 

    限り在る時を 君へと誓おう

    kagiri aru toki o kimi e to chikao u 

    在有限的時間裡 向你許下誓言

 

    この天上天下に 永久を共に生きると

    kono tenjōtenge ni eikyū o tomoni ikiru to 

    我們天上天下 會永遠與你一起生存下去

==================================================

01 銀色の月の船指的是新月的時候就像小船一樣。

==================================================

參考:http://nihongo.j-talk.com/ 以及 估狗小姐的翻譯2333(3)

arrow
arrow

    夜猫ヾ(*ΦωΦ)ツ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()