※註:以下日文原文都是網絡資源以及本人的空耳,如有侵犯任何版權,請告知並會立即刪除。
※如發現任何錯誤,歡迎告知並會作出修改。
※本人中文其實不太好(つд⊂),也不懂日文σ`∀´)σ,但因為網路上一直都沒有人翻譯一下歌詞所以就自己翻了(;゚д゚),所以請見諒(´・ω・`)。
==================================================
Checkmate Knights(將了一軍的騎士)
演出:knights(月永 レオ(CV: 浅沼晋太郎)、朔間 凛月(CV: 山下大輝)、鳴上 嵐(CV: 北村諒)、瀬名 泉(CV: 伊藤マサミ)、朱桜 司(CV: 土田玲央))
作詞:Mel*
作曲:桑原聖(Arte Refact)
編曲:酒井拓也(Arte Refact)
收錄CD:「あんさんぶるスターズ!」ユニットソングCD Vol. 2
CD發售日期:2015年10月28日
泉: 進み始める時計の針が
Susumihajimeru tokei no hari ga
開始前進的時鐘的針在
嵐: 導く…今日の選ばれた This Game
michibiku… kyō no erabare ta This Game
指導著……今天選擇了的這個遊戲
司: Stageの上を滑るように Dance
bōdo no ue o suberu yō ni Dance
像是在舞台(棋盤)上滑行的舞蹈
凛月: 遊戯の幕が開く
yūgi no maku ga hiraku
遊戲要開始了
レオ: 対の King and Queen
tsui no King and Queen
對面的國王和皇后
嵐: 追いかけて逃げて
oikake te nige te
追上去的話就會逃掉
レオ、嵐: 描く…煌びやかなファンタジー
egaku… kirabiyakana fantajī
描繪出輝煌的夢幻國度
泉: 火花散らす
hibana chirasu
火光飄散著
司: 決戦はSilence fight
kessen wa Silence fight
決戰是寧靜的打鬥
泉、司: 揺るぎない
yuruginai
不會動搖的
レオ、凛月、嵐: 戦術
sutoratejī
戰略
全員: 一瞬を駆ける
isshun o kakeru
一擊即中
全員: 剣を取って約束しよう
tsurugi o totte yakusoku shiyo u
約定好要拿起劍
誰より強くそこに存在ること
dare yori tsuyoku soko ni aru koto
成為比任何人都要強大的存在
白と黒のWorld 混ざり合う境界で
shiro to kuro no World mazariau kyōkai de
在這由白色和黑色混合而成的世界中
Do it 戦い続けよう
Do it tatakai tsuzukeyo u
繼續戰鬥下去
泉、司: 誇り高く
hokori takaku
為此而驕傲
レオ、凛月、嵐: 目映い戦場で
mabayui senjō de
在眼中映照著的戰場上
泉、司: 雄々しい Duelist
ooshii Duelist
有男子氣慨的決鬥者
レオ、凛月、嵐: 光を受けて
hikari o uke te
接受著光線
全員: 真実の王者を決めようか...Checkmate
shinjitsu no ōja o kimeyo u ka ... Checkmate
來決定誰才是真正的王者吧……將軍
泉: 自由にピースを動かすように
jiyū ni pīsu o ugokasu yō ni
就像自由地移動棋子一樣
司: Ensemble…空に響き渡って
Ensemble… sora ni hibikiwatatte
一起合奏……向天空傳遞這聲音
嵐: Stageの上はサンクチュアリィ
bōdo no ue wa sankuchuaryi
舞台(棋盤)之上是神聖的場所
凛月: 芸術、花を開く
geijutsu, hana o hiraku
是藝術 令花朵都綻開了
レオ: 光る Dream and Dream
hikaru Dream and Dream
光明 夢和夢
泉: ぶつかり合って
butsukariatte
兩者碰上而合二為一
レオ、泉: 最後の一秒まで煌めく
saigo no ichi byō made kirameku
直至最後一秒也閃爍著
嵐: 声の限り
koe no kagiri
只要有聲音
司: 届けたい Sparkle song
todoke tai Sparkle song
就能傳達出去 閃閃發光的歌
嵐、司: 最高の
saikō no
把最棒的
レオ、泉、凛月: パフォーマンス
pafōmansu
表演
全員: 捧げましょう
sasage masho u
奉獻給您
全員: 舞台の上に誓いを立てよう
butai no ue ni chikai o tateyo u
站在舞台之上發誓
命の限りここに存在ること
inochi no kagiri koko ni iru koto
只要我生存在世上就會繼續站在這裡
どんな敵にも立ち向かう勇敢さで
donna teki ni mo tachimukau yūkan sa de
無論是任何敵人都會勇敢地戰鬥
ずっと…踊り続けよう
zutto… odori tsuzukeyo u
一直……繼續跳舞
レオ: 暮れなずむ陽の中で揺らめく
kure nazumu hi no naka de yurameku
黃昏的時候在太陽中搖晃
嵐: ケミカルライトが世界を照らす
kemikaru raito ga sekai o terasu
螢光棒把世界都照亮了
凛月: 白と黒とが
shiro to kuro to ga
白色和黑色
泉: 支配してる
shihai shiteru
支配著的
司: Another world
另一個的世界
全員: 僕たちが Holy Knights
boku tachi ga Holy Knights
我們是神聖的騎士
全員: 剣を取って約束しよう
tsurugi o totte yakusoku shiyo u
約定好要拿起劍
誰より強くここに存在ること
dare yori tsuyoku koko ni aru koto
成為比任何人都要強大的存在
未来を共に歩いてく者達と
mirai o tomoni arui te ku mono tachi to
和向著未來前進的人們一起
Do it 戦い続けよう
Do it tatakai tsuzukeyo u
繼續戰鬥下去
泉、司: 誇り高く
hokori takaku
為此而驕傲
レオ、凛月、嵐: 目映い戦場で
mabayui senjō de
在眼中映照著的戰場上
泉、司: 雄々しい Duelist
ooshii Duelist
有男子氣慨的決鬥者
レオ、凛月、嵐: 光を浴びて
hikari o abi te
接受光之沐浴
全員: 真実の王者と呼ばれよう...Checkmate
shinjitsu no ōja to yobareyo u ... Checkmate
用真正的王者來稱呼我吧……將軍
色褪せない…Star Knights
iroase nai… Star Knights
不會褪色的……星之騎士
==================================================
註
01 上面的Stage是寫作Stage讀作ボード(Board),意即以棋盤為舞台。
02 歌詞中跳舞指的是在棋盤上前進,意為繼續戰鬥。
==================================================
夜猫有話要說(´・ω・`)
這首看到歌詞腦中就浮現出各種畫面……一整個就是超莊嚴的棋盤w
聽完這首歌好有衝動去玩國際象棋喔wwwwww(雖然我玩得超爛XD←毫無智慧可言的夜猫)
==================================================
參考:http://ameblo.jp/wko1005/entry-12103100386.html 以及 http://nihongo.j-talk.com/ 以及 估狗小姐的翻譯2333(゚3゚)~♪
留言列表