close

※註:以下日文原文都是網絡資源以及本人的空耳,如有侵犯任何版權,請告知並會立即刪除。

※如發現任何錯誤,歡迎告知並會作出修改。

本人中文其實不太好(つд⊂),也不懂日文σ`∀´)σ,但因為網路上一直都沒有人翻譯一下歌詞所以就自己翻了(;゚д゚),所以請見諒(´・ω・`)。

==================================================

ミラクル☆トゥインクル

(Miracle☆Twinkle)

演出:Twinkle Bell枢木 皐月(CV.森久保祥太郎)枢木 睦月(CV.近藤隆)

作詞:五月アラン

作曲:cobochan

編曲:cobochan

 

全員: そうさ

    Sō sa 

    所以就

 

    始めようぜ ミラクル トゥインクル

    hajimeyo u ze mirakuru tuinkuru 

    開始吧 我們是奇蹟的閃光

 

    二人で一つ 決める時はきめるぜ

    futari de hitotsu kimeru toki wa kimeru ze 

    兩個人一起 作出決定的時候到了

 

    飛び出そうぜ ミラクル トゥインクル

    tobidaso u ze mirakuru tuinkuru 

    就飛出去吧 我們是奇蹟的閃光

 

    二つの鐘 ステージに響かそうぜ

    futatsu no kane sutēji ni hibikaso u ze 

    就讓這兩個鐘在舞台上響奏起來吧

 

 

皐月(主音)睦月(和音): Wish upon a star

               對星星許願

 

皐月: 星に祈るより

    hoshi ni inoru yori 

    比起向星星許願

 

    ずっと確かな ことがあるさ

    zutto tashika na koto ga aru sa 

    一直有明確的事情在

 

全員: 生まれた時から そう俺達は

    umare ta toki kara sō ore tachi wa 

    從出生開始 我們就已經

 

    ずっと一人じゃなかったってこと

    zutto hitori ja nakatta tte koto 

    一直都不是一個人的事情

 

睦月(主音)皐月(和音): そうだね

               sō da ne

               好像是呢

 

皐月(主音)睦月(和音): そうだよずっと

               sō da yo zutto 

               真的是一直呢

 

全員: 俺達は 無敵のTwinsさ

    ore tachi wa muteki no Twins sa 

    我們是 無敵的雙胞胎

 

    奇跡だって起こしてみせるよ

    kiseki datte okoshi te miseru yo 

    連奇蹟都能引發起來讓你看看喔

 

 

全員: 始めようぜ ミラクル トゥインクル

    hajimeyo u ze mirakuru tuinkuru 

    開始吧 我們是奇蹟的閃光

 

    二人で一つ 決める時はきめるぜ

    futari de hitotsu kimeru toki wa kimeru ze 

    兩個人一起 作出決定的時候到了

 

    飛び出そうぜ かなたのステージ

    tobidaso u ze kanata no sutēji 

    就飛出去吧 向著彼方的舞台

 

    二人でしか起こせないミラクルを

    futari de shika okose nai mirakuru o 

    只有我們兩個在一起才能引發的奇蹟

 

 

全員: We are twinkle bell!!

    我們是Twinkle Bell!

 

 

全員: そうさ

    sō sa 

    所以就

 

    始めようぜ ミラクル トゥインクル

    hajimeyo u ze mirakuru tuinkuru 

    開始吧 我們是奇蹟的閃光

 

    二人で一つ 決める時はきめるぜ

    futari de hitotsu kimeru toki wa kimeru ze 

    兩個人一起 作出決定的時候到了

 

    飛び出そうぜ かなたのステージ

    tobidaso u ze kanata no sutēji 

    就飛出去吧 向著彼方的舞台

 

    二人でしか起こせない

    futari de shika okose nai 

    只有我們兩個在一起才能引發

 

 

全員: そうさ

    sō sa 

    所以就

 

    始めようぜ ミラクル トゥインクル

    hajimeyo u ze mirakuru tuinkuru 

    開始吧 我們是奇蹟的閃光

 

    二人で一つ 決める時はきめるぜ

    futari de hitotsu kimeru toki wa kimeru ze 

    兩個人一起 作出決定的時候到了

 

    飛び出そうぜ ミラクル トゥインクル

    tobidaso u ze mirakuru tuinkuru 

    就飛出去吧 我們是奇蹟的閃光

 

    二つの鐘 ステージに響かそうぜ

    futatsu no kane sutēji ni hibikaso u ze 

    就讓這兩個鐘在舞台上響奏起來吧

 

    Yeah, Ringing the bell!

    是的,敲響那個鐘吧!

==================================================

夜猫有話要說(´・ω・`)

小近的和音實在太讚了

然後Twinkle在這裡可以指星星、雙子還有Twinkle Bell(鐘)吧

但鐘那個其實又是暗指雙子……

有些地方我覺得那邊有雙關而我又不知道中文該怎麼寫就直接寫英文囉

有些地方雖然我知道有暗指另外一個意思但日文是這樣我中文也就這樣寫了

如果是我理解錯誤的話歡迎留言討論喔。:.゚ヽ(*´∀`)ノ゚.:。

==================================================

參考:http://nihongo.j-talk.com/ 以及 估狗小姐的翻譯2333(3)

arrow
arrow

    夜猫ヾ(*ΦωΦ)ツ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()