※註:以下日文原文都是網絡資源以及本人的空耳,如有侵犯任何版權,請告知並會立即刪除。
※如發現任何錯誤,歡迎告知並會作出修改。
※本人中文其實不太好(つд⊂),也不懂日文σ`∀´)σ,但因為網路上一直都沒有人翻譯一下歌詞所以就自己翻了(;゚д゚),所以請見諒(´・ω・`)。
==================================================
Tryst of Stars(星星們的幽會)
演出:fine(天祥院 英智(CV: 緑川光)、日々樹 渉(CV: 江口拓也)、伏見 弓弦(CV: 橋本晃太朗)、姫宮 桃李(CV: 村瀬歩))
作詞:松井洋平
作曲:石倉誉之、藤井亮太
編曲:石倉誉之、藤井亮太
收錄CD:「あんさんぶるスターズ!」ユニットソングCD 第3弾 Vol. 3
CD發售日期:2017年9月6日
桃李: もし今夜晴れたら、願い叶うだろう
moshi konya hare tara, negai kanau daro u
如果今晚是晴天的話、願望應該會實現的吧
弓弦: その胸に仕舞い込んだ望みを、
sono mune ni shimaikon da nozomi o,
將在心中的這個願望、
弓弦、桃李: さぁ…書き留めて
sā…kaki to do me te
寫下來吧
英智: 愛おしさは寓話に織り上げられて
itooshi sa wa guuwa ni oriagerare te
這份愛情被編織成一個寓話
渉: 別たれた星々は再び逢う、その日を待ってる
betsu tare ta hoshi boshi wa futatabi au, sono hi o matteru
分開了的星星一直在等著能夠再次相會的那一天
弓弦: 届かない光へと
todoka nai hikari e to
向著到不著的光
渉: 手を伸ばしてしまうほど
te o nobashi te shimau hodo
伸出手來
英智: 待ち続けてた、
machitsuzuke te ta,
一直在等待著、
桃李: 恋い焦がれてた…
koikogarete ta…
那份熱戀……
全員: この空を
kono sora o
將這片天空
全員: 光の川へ願いの橋を掛け奇跡は渡るよ
hikari no kawa e negai no hashi o kake kiseki wa wataru yo
搭起了向著輕河許下的願望之橋然後穿過它吧
弓弦: 星の逢瀬に想いを重ねて、ワルツを踊ろう
hoshi no ōse ni omoi o kasane te, warutsu o odoro u
對星星們幽會的回憶重疊起來的話、就跳起華爾滋吧
全員: たった一日、その尊さに…今、気づいているなら
tatta ichi nichi, sono tōto sa ni…ima, kizui te iru nara
只要一天、那份珍貴……如果現在注意到的話
渉: たとえ明日にはもう逢えないとしても、
tatoe asu ni wa mō ae nai toshite mo,
假使明天再也不能重逄、
全員: 出逢いを喜ぼう
deai o yorokobo u
也會為今天的相遇而高興
弓弦: 何故託すのだろう、遠い輝きに
naze takusu no daro u, tōi kagayaki ni
為什麼會向那遙遠的光輝許下承諾的呢
桃李: 巡り来る瞬間を心に、
megurikuru shunkan o kokoro ni,
當它到來的那一刻
弓弦、桃李: さぁ…書き留めて
sā…kaki to do me te
寫下來吧
渉: 哀しみの意味さえ変えようとして
kanashimi no imi sae kaeyo u toshite
即使嘗試改變悲傷的意義
英智: 時間という流れへと、笹舟を浮かべていく
jikan toyuu nagare e to, sasabune o ukabe te iku
但隨著時間的流逝、竹葉舟也會浮現起來
桃李: 五色に彩った
go shiki ni irodotta
用五種顏色去點綴
英智: 祈りを紡いだ糸で
inori o tsumui da ito de
用祈願去編織而成的紗線
渉: 結んだ夢は
musun da yume wa
所製成的夢
弓弦: 繋いでくれる…
tsunai de kureru…
連繫了起來……
全員: 僕たちを
boku tachi o
將我們
全員: 光の川へ掛けた願いが…ほら、奇跡を起こすよ
hikari no kawa e kake ta negai ga…hora, kiseki o okosu yo
向著輕河許下的願望……看吧、奇蹟將會發生
桃李: 星の逢瀬に照らし出されたら、ワルツを踊ろう
hoshi no ōse ni terashidasare tara, warutsu o odoro u
如果被星星們的幽會照亮了的話、就跳起華爾滋吧
全員: たった一瞬を大切に思う、ただそれだけでいいんだ
tatta isshun o taisetsu ni omou, tada sore dake de ii n da
只要想著要珍惜這一瞬間,只是這樣就滿足了
英智: きっと明日には逢えない運命さえ、受け容れる
kitto asu ni wa ae nai unmei sae, ukeireru
這樣就算面對明天不能相見的命運也一定能夠忍受
渉、桃李: そう、希望はいつも
sō, kibō wa itsumo
是的、希望一直都是
英智、弓弦: 未来を飾る言葉なんだよ
mirai o kazaru kotoba na n da yo
裝飾著未來的言語來著
渉、桃李: だから見上げるのさ…
da kara miageru no sa…
正因如此才要向前看……
英智、弓弦: 見失わないように、
miushinawa nai yō ni,
為了不失去任何東西、
全員: この気持ちを
kono kimochi o
將這份感情
弓弦: 星の降る夜、僕らは願う…
hoshi no furu yoru, bokura wa negau…
在星星降落之夜、我們許下願望……
桃李: 今、奇跡は起こるよ
ima, kiseki wa okoru yo
現在、奇蹟將會發生
渉: 天の川に輝きに照らされ
amanogawa ni kagayaki ni terasare
銀河中的光輝照耀著
英智: ワルツを踊ろう
warutsu o odoro u
跳起華爾滋
全員: たった一瞬を大切に思う、ただそれだけでいいんだ
tatta isshun o taisetsu ni omou, tada sore dake de ii n da
只要想著要珍惜這一瞬間,只是這樣就滿足了
たとえ明日には別たれると知っても…
tatoe asu ni wa betsu tareru to shitte mo…
即使知道明天就要分離也好……
英智: 世界は美しい
sekai wa utsukushii
世界很美麗
全員: 嗚呼、眩い…この星空の下で
ā, mabayui…kono hoshizora no shita de
阿……這星空之下真是耀眼
==================================================
參考:https://ameblo.jp/yossi0102/entry-12302091634.html 以及 http://nihongo.j-talk.com/ 以及 估狗小姐的翻譯2333(゚3゚)~♪
留言列表