close

※註:以下日文原文都是網絡資源以及本人的空耳,如有侵犯任何版權,請告知並會立即刪除。

※如發現任何錯誤,歡迎告知並會作出修改。

※本人中文其實不太好(つд⊂),也不懂日文σ`∀´)σ,但因為網路上一直都沒有人翻譯一下歌詞所以就自己翻了(;゚д゚),所以請見諒(´・ω・`)。

==================================================

Knights the Phantom Thief(幻影小偷的騎士)

演出:knights月永 レオ(CV: 浅沼晋太郎)朔間 凛月(CV: 山下大輝)鳴上 嵐(CV: 北村諒)瀬名 泉(CV: 伊藤マサミ)朱桜 司(CV: 土田玲央)

作詞:こだまさおり

作曲:光増ハジメ

編曲:脇 眞富(Arte Refact)

收錄CD:「あんさんぶるスターズ!」ユニットソングCD 第3弾 vol.02

CD發售日期:2017年8月9日

 

全員: 今宵も華麗にMission Complete

    koyoi mo karei ni Mission Complete 

    今晚也卓越地完成任務了

 

 

レオ: 艶めくビロードの闇に

    tsuya meku birōdo no yami ni 

    在美麗的天鵝絨黑暗中

 

泉: 薫り立つ月

   kaoritatsu tsuki 

   散發著香氣的月亮

 

嵐: 惑う星は

   madou hoshi wa 

   迷茫的星星在

 

レオ: ショーケースの中へ

        shōkēsu no naka e 

        櫥窗之中

 

凛月: 色とりどりに

    irotoridori ni 

    多姿多彩

 

司: 並べたJewel

   narabe ta Jewel 

   並排著的珠寶

 

凛月: 次をねだるように

      tsugi o nedaru yō ni 

      接下來就如你所願

 

 

嵐: 欲望に咲いた薔薇を

   yokubō ni sai ta bara o 

   在慾望中綻放的玫瑰

 

司: 左の胸に飾ろう

   hidari no mune ni kazaro u 

   放在左方胸前裝飾著

 

凛月: 予定調和なスリルじゃ足りない

      yotei chōwa na suriru ja tari nai 

      如預定的刺激度是不足夠的

 

レオ: 不可能さえも

    fukanō sae mo 

    即使是不可能

 

: 狙いを定め

     nerai o sadame 

     也要瞄準目標

 

全員: 手に入れるさ

    te ni ireru sa 

    一定要得到手

 

 

凛月: 「Knights the Phantom Thief」

      「幻影小偷的騎士」

 

 

全員: この世界に眠ってる 美しいものだけを集めて

    kono sekai ni nemutteru utsukushii mono dake o atsume te 

    收集起沉睡在世界各地的美麗事物

 

レオ: 輝きの真ん中に

    kagayaki no mannaka ni 

    就在光輝的正中間

 

全員: 君を招くまで…

    kimi o maneku made…

    直到能夠邀請到你為止……

 

    今宵も華麗にMission Complete

    koyoi mo karei ni Mission Complete 

    今晚也卓越地完成任務了

 

 

凛月: 妖しい微笑を湛えて

    ayashii bishō o tatae te 

    浮現出神秘的微笑

 

司: 誘われよう

   iza na wareyo u 

   就來邀請吧

 

泉: 挑みたいね

   idomi tai ne 

   想挑戰一下呢

 

凛月: そんな罠ならば

        sonna wana nara ba 

        如果是這樣子的陷阱的話

 

嵐: 予告通りに

   yokoku dōri ni 

   就如預告上所寫的

 

レオ: 奪ってみせる

    ubatte miseru 

    就奪取給你看

 

レオ: 君のハートさえ

      kimi no hāto sae 

      即使是你的心也好

 

 

レオ: 守るように身を潜めて

    mamoru yō ni mi o hisome te 

    為了要守護而隱藏著自己的身影

 

泉: それでも真に煌めく

   soredemo shin ni kirameku 

   即使這樣還是閃閃發光著

 

: どんなリスクも厭わないさ

     donna risuku mo itowa nai sa 

     無論是多少的風險我也不會介意

 

凛月: 本物だけが

    honmono dake ga 

    只有真品

 

レオ: 心を捉え

      kokoro o torae 

      才能捕獲你的心

 

全員: 離さないね

    hanasa nai ne 

    不會離開你的

 

 

: 「Knights the Phantom Thief」

     「幻影小偷的騎士」

 

 

全員: 世界中に散らばった 美しいものをさあ、取り戻そう

    sekaijū ni chirabatta utsukushii mono o sā, torimodoso u 

    散落在世界各地的美麗事物 來吧,去取回來吧

 

泉: 輝きの真ん中に

   kagayaki no mannaka ni 

   就在光輝的正中間

 

全員: 君を招くまで…

    kimi o maneku made…

    為了要邀請你……

 

    今宵も華麗にMission Complete

    koyoi mo karei ni Mission Complete 

    今晚也卓越地完成任務了

 

 

泉: この世界に

   kono sekai ni 

   在這個世界之中

 

司: 眠ってる

   nemutteru 

   沉睡著

 

凛月: 美しいものだけを集めて

    utsukushii mono dake o atsume te

    只收集起美麗的東西

 

嵐: いつの日か告げるNext target

   itsu no hi ka tsugeru Next target 

   某一天會通知下一個目標

 

レオ: 「We will steal your heart」

    「我們會偷走你的心

 

 

全員: 世界中に散らばった 美しいものをさあ、取り戻そう

    sekaijū ni chirabatta utsukushii mono o sā, torimodoso u 

    散落在世界各地的美麗事物 來吧,去取回來吧

 

司: 輝きの真ん中に

   kagayaki no mannaka ni 

   就在光輝的正中間

 

全員: 君を招くため…

    kimi o maneku tame…

    為了要邀請你……

 

    今宵も華麗にMission Complete

    koyoi mo karei ni Mission Complete 

    今晚也卓越地完成任務了

==================================================

參考:https://ameblo.jp/yossi0102/entry-12294099752.html 以及 http://nihongo.j-talk.com/ 以及 估狗小姐的翻譯2333(3)

arrow
arrow

    夜猫ヾ(*ΦωΦ)ツ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()