close

※註:以下日文原文都是網絡資源以及本人的空耳,如有侵犯任何版權,請告知並會立即刪除。

※如發現任何錯誤,歡迎告知並會作出修改。

本人中文其實不太好(つд⊂),也不懂日文σ`∀´)σ,但因為網路上一直都沒有人翻譯一下歌詞所以就自己翻了(;゚д゚),所以請見諒(´・ω・`)。

==================================================

Let's Go

(出發吧)

演出:I♡Bノア(CV.花江夏樹)レオン(CV.増田俊樹)黎朝陽 (CV.榎木淳弥)ラビ (CV.中西尚也)リュカ(CV.梅原裕一郎)

作詞:五月アラン

作曲:早川大地

編曲:早川大地

 

リュカ: Let's go

     出發吧

 

全員: (Let's go)

    (出發吧)

 

リュカ: 旗を掲げ

     hata o kakage 

     舉起旗幟

 

レオン: Let's go

     出發吧

 

全員: (Let's go)

    (出發吧)

 

レオン:顔を上げて

     kao o age te 

     抬起頭來

 

ノア: Let's go

    出發吧

 

全員: (Let's go)

    (出發吧)

 

ノア: Let's go

    出發吧

 

全員: (Let's go)

    (出發吧)

 

ノア: この大地踏みしめて

    kono daichi fumishime te 

    踏上這個大地

 

 

朝陽: Let's go

    出發吧

 

全員: (Let's go)

    (出發吧)

 

朝陽: 声を揃え

    koe o soroe 

    聲音一致

 

ラビ: Let's go

    出發吧

 

全員: (Let's go)

    (出發吧)

 

ラビ: 胸を張って

    mune o hatte

    挺起胸膛

 

ノア: Let's go

    出發吧

 

全員: (Let's go)

    (出發吧)

 

ノア: Let's go

    出發吧

 

全員: (Let's go)

    (出發吧)

 

ノア: 僕たちは旅人になる

    boku tachi wa tabibito ni naru 

    我們將會成為旅人

 

 

朝陽: 古ぼけた世界地図と

    furuboke ta sekai chizu to 

    十分陳舊的世界地圖和

 

ラビ: ほんの僅かな勇気が 今 導くんだ

    honno wazuka na yūki ga ima michibiku n da 

    只有一點點的勇氣 就引導著現在

 

 

全員: 遠く 遠く 風になるのさ

    tōku tōku kaze ni naru no sa 

    去成為很遙遠很遙遠的風

 

    青く 青く 希望の星を

    aoku aoku kibō no hoshi o 

    朝著那藍色的希望之星

 

    新たな朝へ 広い世界へ

    arata na asa e hiroi sekai e 

    向著全新的早上 向著廣闊的世界

 

    進め(進め)進め(進め)進め(彼方へ)進め

    susume (susume) susume (susume) susume (kanata e) susume 

    前進(前進)前進(前進)前進(向著彼方)前進

 

 

ノア: 「拝啓、お元気ですか。オレたちは今長い旅の途中。」

    「haikei, o genki desu ka. ore tachi wa ima nagai tabi no tochū. 」

    「敬啟者、你還好嗎。我們現在還在漫長旅程的中途。」

 

    「でも、みんな元気でやっています。」

    「demo, minna genki de yatte i masu. 」

    「但是、大家都做得很好喔。」

 

    「ふと思うんだけど、生まれた場所からどれだけ遠くに行けるかって事が、」

    「futo omou n da kedo, umare ta basho kara dore dake tōku ni ikeru katte goto ga, 」

    「有時候會這樣想起來、是關於從出生的地方開始到底能走到多遠的事」

 

    「人の永遠のテーマのような気がするんだ。」

    「hito no eien no tēma no yō na ki ga suru n da. 」

    「大概這就是人類而言永遠的問題呢。」

 

    「ふふっ、ちょっと大げさだったかな?」

    「fufu, chotto ōgesa datta ka na? 」

    「哈哈、是不是有點太小題大做呢?」

 

    「今夜も星がとっても綺麗です。」

    「konya mo hoshi ga tottemo kirei desu. 」

    「今晚的星星也十分美麗呢。」

 

    「君の街にも同じ星が見えているといいな、そう思います。」

    「kimi no machi ni mo onaji hoshi ga mie te iru to ii na, sō omoi masu. 」

    「如果你居住的城市也能看到同樣的星星就好了、我是這樣想的。」

 

    「それじゃあ、またね。」

    「sore jā, mata ne.」

    「那麼就、再見了。」

 

 

全員: 遠く 遠く 風になるのさ

    tōku tōku kaze ni naru no sa 

    去成為很遙遠很遙遠的風

 

    青く 青く 希望の星を

    aoku aoku kibō no hoshi o 

    朝著那藍色的希望之星

 

    新たな朝へ 広い世界へ

    arata na asa e hiroi sekai e 

    向著全新的早上 向著廣闊的世界

 

    進め(進め)進め(進め)進め(彼方へ)進め

    susume (susume) susume (susume) susume (kanata e) susume 

    前進(前進)前進(前進)前進(向著彼方)前進

==================================================

參考:http://nihongo.j-talk.com/ 以及 估狗小姐的翻譯2333(3)

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 夜猫ヾ(*ΦωΦ)ツ 的頭像
    夜猫ヾ(*ΦωΦ)ツ

    夜猫の部屋ヽ(=^・ω・^=)丿

    夜猫ヾ(*ΦωΦ)ツ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()