close

※註:以下日文原文都是網絡資源以及本人的空耳,如有侵犯任何版權,請告知並會立即刪除。

※如發現任何錯誤,歡迎告知並會作出修改。

※本人中文其實不太好(つд⊂),也不懂日文σ`∀´)σ,但因為網路上一直都沒有人翻譯一下歌詞所以就自己翻了(;゚д゚),所以請見諒(´・ω・`)。

==================================================

to bloom...(讓花朵綻開吧……)

演出:冬組月岡 紬(CV: 田丸篤志)高遠 丞(CV: 佐藤拓也)御影 密(CV: 寺島惇太)有栖川 誉(CV: 豐永利行)雪白 東(CV: 柿原徹也)

作詞:織田あすか(Elements Garden)

作曲:末益涼太(Elements Garden)

編曲:末益涼太(Elements Garden)

 

全員: 未だ見ぬ 景色を望んで

    Mada mi nu keshiki o nozon de 

    盼望著還沒有看過的景色

 

    想いの分だけ 膨らむ

    omoi no bun dake fukuramu 

    只有思想這方面在膨脹

 

    この願いが 叶う日まで…

    kono negai ga kanau hi made…

    直到這個願望實現的那一天…

 

 

紬: 何事にも背中を向けて

   nanigoto ni mo senaka o muke te 

   發生什麼事情也逃避掉

 

   何度同じ季節を見た?

   nan do onaji kisetsu o mi ta?

   已經看到過同一個季節幾次了?

 

丞: あと少しが踏み出せない

   ato sukoshi ga fumidase nai 

   還差一點點 還是踏不出這一步

 

   声に出したら届くのに

   goe ni dashi tara todoku noni 

   明明只要說出口的話一定能夠傳達到的

 

紬: 失うことが

   ushinau koto ga 

   對「失去」

 

全員: (諦め)

    (akirame)

    (已經放棄了)

 

丞: 当たり前だった毎日でも

   atarimae datta mainichi demo 

   即使是理所當然的每一天

 

全員: (飲み込み)

    (nomikomi)

    (也要去接受)

 

密: 君と出会った

   kimi to deatta 

   和你相遇只不過是

 

全員: (偶然?)

    (gūzen?)

    (偶然?)

 

誉: 何故だろう

   naze daro u 

   不知道為什麼

 

全員: (話せない)

    (hanase nai)

    (說不出話來)

 

東: この先を

   kono saki o 

   在這之前

 

全員: (見てみたい)

    (mi te mi tai)

    (想看到)

 

密: 視界が 一段と煌めき

   shikai ga ichidanto kirameki 

   能見度比之前更要閃亮

 

全員: 変わったんだ

    kawatta n da 

    已經改變了

 

 

全員: 始まりは 僕らで紡ぎ

    hajimari wa bokura de tsumugi 

    開始是由我們去編織而成

 

    未来を迎えに行こうか

    mirai o mukae ni iko u ka

    去迎接那個未來吧

 

    このまま”ひとつ”に結んで

    kono mama "hitotsu" ni musun de 

    就這樣成為「一體」

 

    大きな

    ōkina

    成為巨大的

 

    (強い)

    (tsuyoi)

    (強大的)

 

    光となった

    hikari to natta 

    光輝吧

 

 

誉: いつの間にか傷つけていた

   itsunomanika kizutsuke te i ta 

   不知在何時就已經傷害到別人

 

   失くした色に気づかない

   shitsu kushi ta iro ni kizuka nai 

   沒有注意到已經失去了顏色

 

 

東: 満たされない毎日に怯えて

   mitasare nai mainichi ni obie te 

   每天都在害怕著空虛

 

   勝手に嘆いてた

   katte ni nageite ta 

   不自覺地就感嘆起來

 

 

紬: 目が覚める度

   me ga sameru tabi 

   每當醒來的時候

 

全員: (呼吸を)

    (kokyū o)

    (將呼吸)

 

丞: いつも同じ場所に 辛くて

   itsumo onaji basho ni tsuraku te 

   總是在同一個地方感到痛苦

 

全員: (忘れて)

    (wasure te)

    (忘掉了)

 

密: 悔しさ滲む

   kuyashi sa nijimu 

   擴散著懊惱

 

全員: (身体を)

    (karada o)

    (只要將身體)

 

誉: 包み込む

   tsutsumikomu 

   包裹起來

 

全員: (見上げれば)

    (miagere ba)

    (向上看看)

 

東: 君がいて

   kimi ga i te 

   就有你在

 

全員: (笑ってた)

    (waratte ta)

    (就會笑出來了)

 

    陽だまりのような 心地良さ

    hi da mari no yō na kokochi yo sa 

    就好像天氣放晴一樣 感到舒服

 

    瞳とじて…

    hitomi toji te…

    閉上雙眼……

 

 

全員: 誰かを想う 言の葉は

    dare ka o omou kotonoha wa 

    誰會想到 語言竟然是

 

    こんなにも温かいんだ

    konnanimo atatakai n da 

    這麼的溫暖

 

    ちぐはぐな 僕の歩みも

    chiguhagu na boku no ayumi mo 

    我們的步伐雖不一致

 

    一本の

    ichi hon no

    但這一條

 

    道に

    (dō ni)

    (道路)

 

    今 重なった

    ima kasanatta 

    現在重疊起來了

 

 

紬: あの日流した

   ano hi nagashi ta 

   那一天流過的

 

全員: (痛みを)

    (itami o )

    (將痛苦)

 

丞: 涙を手のひらに集めて

   namida o tenohira ni atsume te 

   眼淚 收集在手掌之中

 

全員: (溶かして)

    (tokashi te)

    (溶化掉)

 

密: 並んだ夢に

   naran da yume ni 

   在並排的夢之中

 

全員: (与えて)

    (atae te)

    (給予)

 

誉: 一つずつ

   hitotsu zutsu 

   將每一個每一個

 

全員: (大切に)

    (taisetsu ni)

    (重要的)

 

東: 育てよう

   sodateyo u 

   都養育起來

 

全員: (いつの日か)

    (itsu no hi ka)

    (總有一天)

 

    凛と輝くときは きっと…

    rinto kagayaku toki wa kitto…

    變得閃亮端莊的時候 一定是……

 

    ダイヤモンド

    daiyamondo 

    鑽石

 

 

全員: 喜びは 共に刻んで

    yorokobi wa tomoni kizan de 

    喜悅是大家一起去刻劃而成

 

    特別な鼓動 感じた

    tokubetsu na kodō kanji ta 

    感受到這特別的心跳

 

    大きく育った 蕾は

    ōkiku sodatta tsubomi wa 

    育成了巨大的花蓄

 

    高く 空へ花を咲かす

    takaku sora e hana o sakasu 

    在高高的天空中綻放著

 

 

全員: 微笑みが満ちて…

    hohoemi ga michi te…

    充滿著微笑去…

==================================================

參考:http://nihongo.j-talk.com/ 以及 估狗小姐的翻譯2333(3)

arrow
arrow
    文章標籤
    歌詞 エースリー A3!
    全站熱搜

    夜猫ヾ(*ΦωΦ)ツ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()