※註:以下日文原文都是網絡資源以及本人的空耳,如有侵犯任何版權,請告知並會立即刪除。
※如發現任何錯誤,歡迎告知並會作出修改。
※本人中文其實不太好(つд⊂),也不懂日文σ`∀´)σ,但因為網路上一直都沒有人翻譯一下歌詞所以就自己翻了(;゚д゚),所以請見諒(´・ω・`)。
==================================================
Viva! Carnival!
(萬歲!狂歡節!)
演出:F∞F(愛童 星夜(CV.KENN)、湊 奏多(CV井口祐一)、御剣 晃(CV.豊永利行))
作詞:五月アラン
作曲:早川大地
編曲:早川大地
全員: さあ始まるカーニバル 踊ろう騒ごうBoys and girls
Sā hajimaru kānibaru odoro u sawago u Boys and girls
來吧 狂歡節要開始了 男生和女生也一起來跳舞來熱鬧吧
声あわせ Wow wow wow
koe awase Wow wow wow
一起來喊 Wow wow wow
さあ始まるカーニバル 瞬く星ふる金銀パール
sā hajimaru kānibaru mabataku hoshi furu kingin pāru
來吧 狂歡節要開始了 閃爍的星星落下的金銀珍珠
天高く 響かそう 風になれ Wow wow wow
ten takaku hibikaso u kaze ni nare Wow wow wow
在這美好的天氣之下響奏起來 令其成風吧 Wow wow wow
星夜: Say ho! (ho! )
さあいこう 両手を掲げ 手を鳴らそう
sā iko u ryōte o kakage te o naraso u
來吧要開始了 舉起雙手 一起拍手吧
奏多: Say yeah! (yeah! )
感じろ ハズムリズムに体揺らそう
kanjiro hazumurizumu ni karada yuraso u
去感受一下吧 隨著這跳動的節奏去搖擺身體
晃: Say what? (what? )
迷わない 未来は俺らで作るんだ
mayowa nai mirai wa ore ra de tsukuru n da
不要猶疑 未來是由我們去創造的
星夜: Say wow wow wow
んじゃみんなで
nja minna de
大家也一起來吧
奏多、晃: (Wow wow wow)
星夜: この青い星に生まれ 僕らは
kono aoi hoshi ni umare bokura wa
在這個藍色星球中誕生 我們
それぞれ顔も言葉も違ってるけど
sorezore kao mo kotoba mo chigatteru kedo
雖然有各自不同的樣貌 連語言也不同
奏多: かならずわかり会えるさ瞳に
kanarazu wakariaeru sa hitomi ni
但也一定能夠相互理解的 在那雙眼中
うつる真実はきっと同じ色だよ
utsuru shinjitsu wa kitto onaji iro da yo
映照出來的真實也一定是同一種顏色喔
晃: 一人ぼっちのよに 感じる日は
hitori bocchi no yo ni kanjiru hi wa
就像只有自己一個人一樣的日子
星夜: (Don't be afraid)
(不要害怕)
晃: 誰にだってあるさ
dare ni datte aru sa
無論是誰也會有過的
さあこっちへおいでよ 一緒に歌おうぜ
sā kocchi e oide yo issho ni utao u ze
來吧來這邊吧 一起來唱歌吧
全員: さあ始まるカーニバル 踊ろう騒ごうBoys and girls
sā hajimaru kānibaru odoro u sawago u Boys and girls
來吧 狂歡節要開始了 男生和女生也一起來跳舞來熱鬧吧
声あわせ Wow wow wow 時々涙の雨も降る
koe awase Wow wow wow tokidoki namida no ame mo furu
一起來喊 Wow wow wow 有時候也會流下淚雨來
けれども今夜はカーニバル 吹き飛ばせ 雨雲も
keredomo konya wa kānibaru fukitobase amagumo mo
但是今晚是狂歡節 來吹走雨雲吧
歌おうぜ Wow wow wow
utao u ze Wow wow wow
一起來唱吧 Wow wow wow
星夜: この青い星に生まれ それぞれ
kono aoi hoshi ni umare sorezore
在這個藍色星球中誕生 大家各自
傷ついたり悩んだり 恋したりして
kizutsui tari nayan dari koi shi tari shi te
也會有受傷的時候 苦惱的時候 戀愛的時候
奏多: 少しずつ自分らしさ探して
sukoshi zutsu jibun rashi sa sagashi te
逐少逐少的去尋找著自我
長い道を旅してる はてない道を
nagai michi o tabi shiteru hate nai michi o
踏上路程遙遠的旅行 沒有終點的道路
晃: 一人じゃないことに 気づいたから
hitori ja nai koto ni kizui ta kara
如果注意到自己並不是一個人的話
星夜: (Don't be afraid)
(不要害怕)
晃: この道を一緒に 歩いていけるんだ
kono michi o issho ni arui te ikeru n da
在這條路上就能一起走下去了
本当にありがとう
hontōni arigatō
真的很感謝你
全員: さあ始まるカーニバル 踊ろう騒ごうBoys and girls
sā hajimaru kānibaru odoro u sawago u Boys and girls
來吧 狂歡節要開始了 男生和女生也一起來跳舞來熱鬧吧
声あわせ Wow wow wow
koe awase Wow wow wow
一起來喊 Wow wow wow
さあ始まるカーニバル 瞬く星ふる金銀パール
sā hajimaru kānibaru mabataku hoshi furu kingin pāru
來吧 狂歡節要開始了 閃爍的星星落下的金銀珍珠
天高く ひびかそう
ten takaku hibikaso u
在這美好的天氣之下響奏起來
全員: さあ始まるカーニバル 踊ろう騒ごうBoys and girls
sā hajimaru kānibaru odoro u sawago u Boys and girls
來吧 狂歡節要開始了 男生和女生也一起來跳舞來熱鬧吧
声あわせ Wow wow wow
koe awase Wow wow wow
一起來喊 Wow wow wow
時々涙の雨も降る けれども今夜はカーニバル
tokidoki namida no ame mo furu keredomo konya wa kānibaru
有時候也會流下淚雨來 但是今晚是狂歡節
吹き飛ばせ 雨雲も 歌おうぜ Wow wow wow
fukitobase amagumo mo utao u ze Wow wow wow
來吹走雨雲吧 一起來唱吧 Wow wow wow
星夜: Say ho! (ho! )
さあいこう 両手を掲げ 手を鳴らそう
sā iko u ryōte o kakage te o naraso u
來吧要開始了 舉起雙手 一起拍手吧
奏多: Say yeah! (yeah! )
感じろ ハズムリズムに体揺らそう
kanjiro hazumurizumu ni karada yuraso u
去感受一下吧 隨著這跳動的節奏去搖擺身體
晃: Say what? (what? )
迷わない 未来は俺らで作るんだ
mayowa nai mirai wa ore ra de tsukuru n da
不要猶疑 未來是由我們去創造的
星夜: Say wow wow wow
んじゃみんなで
nja minna de
大家也一起來吧
奏多、晃: (Wow wow wow)
==================================================
參考:http://nihongo.j-talk.com/ 以及 估狗小姐的翻譯2333(゚3゚)~♪
留言列表