close

※註:以下日文原文都是網絡資源以及本人的空耳,如有侵犯任何版權,請告知並會立即刪除。

※如發現任何錯誤,歡迎告知並會作出修改。

※本人中文其實不太好(つд⊂),也不懂日文σ`∀´)σ,但因為網路上一直都沒有人翻譯一下歌詞所以就自己翻了(;゚д゚),所以請見諒(´・ω・`)。

==================================================

to bloom...(讓花朵綻開吧……)

演出:冬組月岡 紬(CV: 田丸篤志)高遠 丞(CV: 佐藤拓也)御影 密(CV: 寺島惇太)有栖川 誉(CV: 豐永利行)雪白 東(CV: 柿原徹也)

作詞:織田あすか(Elements Garden)

作曲:末益涼太(Elements Garden)

編曲:末益涼太(Elements Garden)

 

全員: 未だ見ぬ 景色を望んで

    Mada mi nu keshiki o nozon de 

    盼望著還沒有看過的景色

 

    想いの分だけ 膨らむ

    omoi no bun dake fukuramu 

    只有思想這方面在膨脹

 

    この願いが 叶う日まで…

    kono negai ga kanau hi made…

    直到這個願望實現的那一天…

 

 

紬: 何事にも背中を向けて

   nanigoto ni mo senaka o muke te 

   發生什麼事情也逃避掉

 

   何度同じ季節を見た?

   nan do onaji kisetsu o mi ta?

   已經看到過同一個季節幾次了?

 

丞: あと少しが踏み出せない

   ato sukoshi ga fumidase nai 

   還差一點點 還是踏不出這一步

 

   声に出したら届くのに

   goe ni dashi tara todoku noni 

   明明只要說出口的話一定能夠傳達到的

 

紬: 失うことが

   ushinau koto ga 

   對「失去」

 

全員: (諦め)

    (akirame)

    (已經放棄了)

 

丞: 当たり前だった毎日でも

   atarimae datta mainichi demo 

   即使是理所當然的每一天

 

全員: (飲み込み)

    (nomikomi)

    (也要去接受)

 

密: 君と出会った

   kimi to deatta 

   和你相遇只不過是

 

全員: (偶然?)

    (gūzen?)

    (偶然?)

 

誉: 何故だろう

   naze daro u 

   不知道為什麼

 

全員: (話せない)

    (hanase nai)

    (說不出話來)

 

東: この先を

   kono saki o 

   在這之前

 

全員: (見てみたい)

    (mi te mi tai)

    (想看到)

 

密: 視界が 一段と煌めき

   shikai ga ichidanto kirameki 

   能見度比之前更要閃亮

 

全員: 変わったんだ

    kawatta n da 

    已經改變了

 

 

全員: 始まりは 僕らで紡ぎ

    hajimari wa bokura de tsumugi 

    開始是由我們去編織而成

 

    未来を迎えに行こうか

    mirai o mukae ni iko u ka

    去迎接那個未來吧

 

    このまま”ひとつ”に結んで

    kono mama "hitotsu" ni musun de 

    就這樣成為「一體」

 

    大きな

    ōkina

    成為巨大的

 

    (強い)

    (tsuyoi)

    (強大的)

 

    光となった

    hikari to natta 

    光輝吧

=================================================

參考:http://nihongo.j-talk.com/ 以及 估狗小姐的翻譯2333(3)

arrow
arrow
    文章標籤
    歌詞 A3! エースリー
    全站熱搜

    夜猫ヾ(*ΦωΦ)ツ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()