※註:以下日文原文都是網絡資源以及本人的空耳,如有侵犯任何版權,請告知並會立即刪除。
※如發現任何錯誤,歡迎告知並會作出修改。
※本人中文其實不太好(つд⊂),也不懂日文σ`∀´)σ,但因為網路上一直都沒有人翻譯一下歌詞所以就自己翻了(;゚д゚),所以請見諒(´・ω・`)。
==================================================
to bloom...(讓花朵綻開吧……)
演出:冬組(月岡 紬(CV: 田丸篤志)、高遠 丞(CV: 佐藤拓也)、御影 密(CV: 寺島惇太)、有栖川 誉(CV: 豐永利行)、雪白 東(CV: 柿原徹也))
作詞:織田あすか(Elements Garden)
作曲:末益涼太(Elements Garden)
編曲:末益涼太(Elements Garden)
全員: 未だ見ぬ 景色を望んで
Mada mi nu keshiki o nozon de
盼望著還沒有看過的景色
想いの分だけ 膨らむ
omoi no bun dake fukuramu
只有思想這方面在膨脹
この願いが 叶う日まで…
kono negai ga kanau hi made…
直到這個願望實現的那一天…
紬: 何事にも背中を向けて
nanigoto ni mo senaka o muke te
發生什麼事情也逃避掉
何度同じ季節を見た?
nan do onaji kisetsu o mi ta?
已經看到過同一個季節幾次了?
丞: あと少しが踏み出せない
ato sukoshi ga fumidase nai
還差一點點 還是踏不出這一步
声に出したら届くのに
goe ni dashi tara todoku noni
明明只要說出口的話一定能夠傳達到的
紬: 失うことが
ushinau koto ga
對「失去」
全員: (諦め)
(akirame)
(已經放棄了)
丞: 当たり前だった毎日でも
atarimae datta mainichi demo
即使是理所當然的每一天
全員: (飲み込み)
(nomikomi)
(也要去接受)
密: 君と出会った
kimi to deatta
和你相遇只不過是
全員: (偶然?)
(gūzen?)
(偶然?)
誉: 何故だろう
naze daro u
不知道為什麼
全員: (話せない)
(hanase nai)
(說不出話來)
東: この先を
kono saki o
在這之前
全員: (見てみたい)
(mi te mi tai)
(想看到)
密: 視界が 一段と煌めき
shikai ga ichidanto kirameki
能見度比之前更要閃亮
全員: 変わったんだ
kawatta n da
已經改變了
全員: 始まりは 僕らで紡ぎ
hajimari wa bokura de tsumugi
開始是由我們去編織而成
未来を迎えに行こうか
mirai o mukae ni iko u ka
去迎接那個未來吧
このまま”ひとつ”に結んで
kono mama "hitotsu" ni musun de
就這樣成為「一體」
大きな
ōkina
成為巨大的
(強い)
(tsuyoi)
(強大的)
光となった
hikari to natta
光輝吧
=================================================
參考:http://nihongo.j-talk.com/ 以及 估狗小姐的翻譯2333(゚3゚)~♪
留言列表