※註:以下日文原文都是網絡資源以及本人的空耳,如有侵犯任何版權,請告知並會立即刪除。
※如發現任何錯誤,歡迎告知並會作出修改。
※本人中文其實不太好(つд⊂),也不懂日文σ`∀´)σ,但因為網路上一直都沒有人翻譯一下歌詞所以就自己翻了(;゚д゚),所以請見諒(´・ω・`)。
==================================================
Karma(罪孽)
演出:キタコレ(北門 倫毘沙(CV: 小野大輔)、是国 竜持(CV: 岸尾だいすけ))
作詞:木村有希
作曲:木村有希
編曲:木村有希
收錄CD:B-project キャラクターCD Vol.1 「 恋セヨ乙女 」
CD發售日期:2015年11月25日
全員: 赤い月に 君は魅せられて
Akai tsuki ni kimi wa miserare te
赤紅色的月亮都為你著迷
深い闇へと 迷い込む
fukai yami e to mayoikomu
在前往深處的黑暗中迷路
罪深き この身に償いを
tsumibukaki kono mi ni tsugunai o
罪孽深重就用這個身體來償還吧
逃れられない カルマ
nogarerare nai karuma
你是無法擺脫的 因為這是你的罪孽
全員: もう二度と君は 出られない
mō nidoto kimi wa derare nai
你已經不能再從這裡出去了
倫毘沙: 夜に舞い降りた 白い悪魔
yoru ni maiori ta shiroi akuma
白色的惡魔在這個晚上降臨
虹色に煌く 偽物の光たち
niji iro ni kirame ku nisemono no hikari tachi
散發出偽造的、晶瑩剔透的彩虹色
竜持(主音)、倫毘沙(和音): 褪せない 夢のように
ase nai yume no yō ni
就像夢一樣不褪色
君だけの 愛を叫ぶ
kimi dake no ai o sakebu
只有你的愛的呼喚
倫毘沙: 一度切りの 契りの為
ichi do giri no chigiri no tame
為了這一次性的承諾
全員: 心を震わす
kokoro o furuwasu
心中竟然在動搖
全員: 泡沫の
utakata no
泡沫般的
赤い月に 君は魅せられて
akai tsuki ni kimi wa miserare te
赤紅色的月亮都為你著迷
深い闇へと 迷い込む
fukai yami e to mayoikomu
在前往深處的黑暗中迷路
罪深き この身に償いを
tsumibukaki kono mi ni tsugunai o
罪孽深重就用這個身體來償還吧
逃れられない カルマ
nogarerare nai karuma
你是無法擺脫的 因為這是你的罪孽
倫毘沙: もう二度と君は 出られない
mō nidoto kimi wa derare nai
你已經不能再從這裡出去了
竜持: 鈍色に光る 君の指輪
ni biiro ni hikaru kimi no yubiwa
你的戒指散發出深灰色的光芒
遥か彼方へと 投げ捨ててよ 迷いなど
haruka kanata e to nagesute te yo mayoi nado
猶豫什麼的就在前往遙遠的彼方時丟棄吧
倫毘沙(主音)、竜持(和音): 明けない 夜だけを
ake nai yoru dake o
只有在晚上 天是不會亮的
いつまでも 愛でていたい
itsu made mo mede te i tai
無論到什麼時候 我都想欣賞此情此景
竜持: 僕の色に 染めさせてよ
boku no iro ni somesase te yo
用我的顏色為你染色吧
全員: 身体の奥まで
karada no oku made
直到身體的背後為止
全員: まやかしの
mayakashi no
偽裝的
淡い夢に僕は魅せられた
awai yume ni boku wa miserare ta
蒼白的夢都為我著迷
君の胸へと滑り込む
kimi no mune e to suberikomu
就這樣溜進了你的心中
恋焦がれるままに求めれば
koikogareru mama ni motomere ba
就像一直嚮往的渴望著
溶け出して行く カルマ
toke dashi te iku karuma
去溶化掉吧 因為這是你的罪孽
竜持: もう二度と僕は 踊れない
mō nidoto boku wa odore nai
我已經不會再和你跳這支舞了
倫毘沙: 「あぁ、可哀想に。
「ā, kawaisō ni
阿 真是可憐
もう戻れないところまで・・・きてしまったんだね。
mō modore nai tokoro made... ki te shimatta n da ne
你來到已經不能回去的地方了呢。
許されぬ恋と知りながら、
yurusare nu koi to shiri nagara,
既然已經知道這禁斷的戀愛
深みに嵌ってた今の気分は・・・
fukami ni hamatte ta ima no kibun wa...
沉迷在這底層的當下你的心情是……
どうだい?辛いだろう?」
dō dai? tsurai daro u? 」
怎麼樣?很痛苦吧?」
竜持: 「辛くなんてないよね?
「tsuraku nante nai yo ne?
「痛苦什麼的不可能的吧?
だって一つになれたんだもの!
datte hitotsu ni nare ta n da mono!
因為 都已經習慣了獨自一人了!
これは愛・・・そう、真実の愛なんだ。
kore wa ai... sō, shinjitsu no ai na n da
這是愛……對、這是真實的愛。
混ざり合う喜びが理解できないんだとしたら、
mazariau yorokobi ga rikai deki nai n da to shi tara,
如果你不能理解這混雜的喜悅
君は・・・カワイソウだね。」
kimi wa. ..kawaisou da ne」
你真的是……很可憐呢。」
竜持: 赤い月に 君は魅せられて
akai tsuki ni kimi wa miserare te
赤紅色的月亮都為你著迷
深い闇へと 迷い込む
fukai yami e to mayoikomu
在前往深處的黑暗中迷路
倫毘沙: 罪深き この身に償いを
tsumibukaki kono mi ni tsugunai o
罪孽深重就用這個身體來償還吧
逃れられない カルマ
nogarerare nai karuma
你是無法擺脫的 因為這是因果報應
竜持: 一抹の
ichimatsu no
孵化出的
倫毘沙: 甘い罠
amai wana
甜蜜陷阱
全員: 悪い夢に 僕は魅せられて
warui yume ni boku wa miserare te
惡夢都為我著迷
やがて罪へと 迷い込む
yagate tsumi e to mayoikomu
在不久將來所犯的罪中迷路
枯れ果てた 命に償いを
karehate ta inochi ni tsugunai o
在枯萎之前就用這條命來償還吧
叫べと尽きぬ カルマ
sakebe to tsuki nu karuma
盡情呼叫吧 這是你的罪孽
全員: もう二度と僕は 戻れない
mō nidoto boku wa modore nai
你已經不能再次與我一起回來了
==================================================
夜猫有話要說(´・ω・`)
這首曲好適合他們w
首先大輔だいすけ兩人聲音的相性很合
而且不愧是唱功好的歌手 聽得我好感動w(誒?)
雖然我想說這首翻譯起來也很吃力但跟其他BPRO歌曲比起來算輕鬆了 真的
真的!!!!!!!(不知道為什麼很有一種在做閱讀理解的feel)
BTW我超喜歡這首deR不知道為神馬很有拉丁舞的感覺XDDDD
如果只看獨白的話……這首歌真有愛呢2333333
==================================================
參考:http://ameblo.jp/hitominkul/theme5-10094112966.html 以及 http://nihongo.j-talk.com/ 以及 估狗小姐的翻譯2333(゚3゚)~♪
留言列表